1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:01:00,120 --> 00:01:02,440
APPLAUSE

4
00:01:10,280 --> 00:01:11,720
And so,
until next week

5
00:01:11,720 --> 00:01:13,800
at the same time
on the same station,

6
00:01:13,800 --> 00:01:16,360
remember, hear
Estrellita tonight

7
00:01:16,360 --> 00:01:20,120
and go to sleep
with love
in your heart.

8
00:01:20,120 --> 00:01:22,680


9
00:01:22,680 --> 00:01:31,160

sad and lonely

10
00:01:31,160 --> 00:01:36,000


11
00:01:36,000 --> 00:01:42,200


12
00:01:42,200 --> 00:01:45,400


13
00:01:45,400 --> 00:01:49,200


14
00:01:49,200 --> 00:01:55,520


15
00:01:55,520 --> 00:02:01,560

I love you so

16
00:02:01,560 --> 00:02:10,040


17
00:02:11,280 --> 00:02:24,560


18
00:02:24,560 --> 00:02:26,000
APPLAUSE

19
00:02:26,000 --> 00:02:27,240
'You have been listening

20
00:02:27,240 --> 00:02:28,840
'to the songs
of Estrellita.

21
00:02:28,840 --> 00:02:30,720
'This is...'

22
00:02:40,040 --> 00:02:41,200
Hello.

23
00:02:41,200 --> 00:02:42,320
Hello.

24
00:02:42,320 --> 00:02:44,040
The show was great
tonight, Susan.

25
00:02:44,040 --> 00:02:45,520
No-one would ever guess

26
00:02:45,520 --> 00:02:47,880
the new introduction would
really be a commercial.

27
00:02:47,880 --> 00:02:50,280
Sure. My having
to knock myself
out later

28
00:02:50,280 --> 00:02:52,680
rushing
through Estrellita
to finish on time

29
00:02:52,680 --> 00:02:54,600
doesn't matter,
just as l...

30
00:02:54,600 --> 00:02:57,120
Oh, what difference
does it make?

31
00:02:57,120 --> 00:02:59,080
Hungry? Mollie's
been waiting up.

32
00:02:59,080 --> 00:03:00,560
No, I'm not hungry.

33
00:03:00,560 --> 00:03:01,760
I was just asking.

34
00:03:01,760 --> 00:03:03,800
There's something
I want to talk over
with you,

35
00:03:03,800 --> 00:03:05,680
only I don't mean
talk over.

36
00:03:05,680 --> 00:03:07,560
I mean tell you.

37
00:03:07,560 --> 00:03:08,880
There's been something
on your mind

38
00:03:08,880 --> 00:03:11,120
since you got back
from New Orleans.

39
00:03:11,120 --> 00:03:13,520
I'm glad you feel
like talking about it.

40
00:03:13,520 --> 00:03:15,560
It may help you.

41
00:03:15,560 --> 00:03:16,920
I don't want any help,

42
00:03:16,920 --> 00:03:18,800
and I don't intend
to talk it over.

43
00:03:18,800 --> 00:03:21,200
It's just something I've
decided to tell you,

44
00:03:21,200 --> 00:03:23,080
and I'm going
to tell you.

45
00:03:23,080 --> 00:03:24,200
I'm tired...

46
00:03:24,200 --> 00:03:25,480
Tired of everything
and everybody,

47
00:03:25,480 --> 00:03:28,440
and I'm through.
I'm through for good.

48
00:03:28,440 --> 00:03:30,240
I'm glad you've decided
to take a rest.

49
00:03:30,240 --> 00:03:31,680
You've been
working too hard.

50
00:03:31,680 --> 00:03:34,160
We can go away
someplace.

51
00:03:34,160 --> 00:03:35,800
You're the biggest fool
I ever met.

52
00:03:35,800 --> 00:03:38,040
You don't know
what I'm talking about.

53
00:03:38,040 --> 00:03:40,280
Get some sleep, Susan.
You're very tired.

54
00:03:40,280 --> 00:03:42,520
What makes you think
you know everything?

55
00:03:42,520 --> 00:03:44,440
I don't think
I know everything.

56
00:03:44,440 --> 00:03:47,400
Just because you
and Mr Luke Jordan...

57
00:03:47,400 --> 00:03:48,600
Is that
what's bothering you?

58
00:03:48,600 --> 00:03:50,480
I don't mean anything
to Luke Jordan,

59
00:03:50,480 --> 00:03:52,680
and there's no reason
why I should.

60
00:03:52,680 --> 00:03:55,080
He doesn't owe me
a thing.

61
00:03:55,080 --> 00:03:56,600
But I do, don't I?

62
00:03:56,600 --> 00:03:58,280
You made me what I am,
didn't you?

63
00:03:58,280 --> 00:03:59,680
I don't think you did.

64
00:03:59,680 --> 00:04:01,120
I'd have been Estrellita

65
00:04:01,120 --> 00:04:02,440
or something
much greater

66
00:04:02,440 --> 00:04:03,880
if I'd never met you.

67
00:04:03,880 --> 00:04:05,120
I'm sure you would.

68
00:04:05,120 --> 00:04:07,080
Suppose you did
make me Estrellita.

69
00:04:07,080 --> 00:04:08,320
Suppose
tomorrow morning

70
00:04:08,320 --> 00:04:09,640
there wasn't
any Estrellita.

71
00:04:09,640 --> 00:04:12,040
Suppose I decided
to do something
by myself.

72
00:04:12,040 --> 00:04:13,560
Suppose I...

73
00:04:13,560 --> 00:04:15,720
Stop it, Susan!

74
00:04:19,240 --> 00:04:20,360
DOOR SLAMS

75
00:04:44,920 --> 00:04:46,280
Susan.

76
00:04:47,840 --> 00:04:48,960
Susan.

77
00:05:07,640 --> 00:05:09,400
GUNSHOT

78
00:05:19,960 --> 00:05:22,120
Miss Susan!

79
00:05:22,120 --> 00:05:23,160
< Miss Susan!

80
00:05:23,160 --> 00:05:25,240
Come in, Mollie.

81
00:05:25,240 --> 00:05:27,440
I thought
I heard a shot.

82
00:05:27,440 --> 00:05:29,520
Why, what happened?

83
00:05:29,520 --> 00:05:30,640
A gun.

84
00:05:30,640 --> 00:05:32,720
Did Miss Caldwell
try to...?

85
00:05:32,720 --> 00:05:35,080
This is
Miss Washburn.

86
00:05:35,080 --> 00:05:37,960
Can I speak
to Dr Ferris?
Please.

87
00:05:37,960 --> 00:05:41,440
Shouldn't we try
to do something,
Miss Marian?

88
00:05:41,440 --> 00:05:43,040
I'll take care
of everything.

89
00:05:43,040 --> 00:05:45,160
Yes, Miss Marian.

90
00:05:45,160 --> 00:05:47,800
Hello. Dr Ferris,
this is Marian Washburn.

91
00:05:47,800 --> 00:05:49,120
There's...

92
00:05:49,120 --> 00:05:50,600
Miss Caldwell
has just been shot.

93
00:05:50,600 --> 00:05:52,040
Can you come right up?

94
00:05:52,040 --> 00:05:54,480
We're on the 18th floor,
you know.

95
00:05:55,400 --> 00:05:57,840
No, I won't touch
a thing. I promise.

96
00:05:58,920 --> 00:06:00,400
Thank you.

97
00:06:03,560 --> 00:06:06,800
The doctor will be up
in a couple of minutes.

98
00:06:06,800 --> 00:06:09,120
But how did it happen?
How could...

99
00:06:09,120 --> 00:06:12,680
Have the doctor come up
as soon as he gets here.

100
00:06:12,680 --> 00:06:13,960
Yes, Miss Marian.

101
00:06:37,280 --> 00:06:39,440
Well?

102
00:06:39,440 --> 00:06:41,800
Well, she's still alive.

103
00:06:41,800 --> 00:06:44,600
We have to get her
to a hospital at once.

104
00:06:48,480 --> 00:06:51,800
El Dorado 59098.

105
00:06:51,800 --> 00:06:53,160
What happened?

106
00:06:53,160 --> 00:06:55,200
This is an emergency,

107
00:06:55,200 --> 00:06:57,240
and I'll have to make
an official report.

108
00:06:57,240 --> 00:06:58,760
It's my duty.

109
00:06:58,760 --> 00:06:59,960
Hello.
This is Dr Ferris.

110
00:06:59,960 --> 00:07:02,360
Send an ambulance
to 880 Park Avenue.

111
00:07:02,360 --> 00:07:04,600
Right away.

112
00:07:04,600 --> 00:07:07,000
Miss Washburn's
apartment. Thank you.

113
00:07:07,000 --> 00:07:09,560
Isn't there something
you could do right away?

114
00:07:09,560 --> 00:07:12,440
I'm not sure
that even at the hospital...

115
00:07:12,440 --> 00:07:15,800
The bullet is very close
to her heart.

116
00:07:23,920 --> 00:07:26,160
This is Miss Washburn.

117
00:07:26,160 --> 00:07:29,040
Will you please get me
police headquarters?

118
00:07:29,040 --> 00:07:30,840
DOORBELL RINGS

119
00:07:33,200 --> 00:07:34,640
I'm Lieutenant Benson.

120
00:07:34,640 --> 00:07:37,120
Miss Washburn.

121
00:07:40,600 --> 00:07:42,160
What's happened?

122
00:07:42,160 --> 00:07:45,880
There's been
a shooting.
I did it.

123
00:07:45,880 --> 00:07:48,600
You'll find her
in her room
upstairs.

124
00:07:48,600 --> 00:07:50,800
There's a doctor
with her.

125
00:07:50,800 --> 00:07:51,880
Take a look.

126
00:07:51,880 --> 00:07:53,400
Right.

127
00:07:53,400 --> 00:07:55,480
Right after she came home
from her broadcast...

128
00:07:55,480 --> 00:07:56,920
Who?

129
00:07:56,920 --> 00:07:58,840
Miss Caldwell. Estrellita,
the radio singer.

130
00:07:58,840 --> 00:08:00,720
Susan Caldwell
is her real name.

131
00:08:00,720 --> 00:08:03,000
Tonight we started...

132
00:08:03,000 --> 00:08:04,720
I've got to warn
and advise you.

133
00:08:04,720 --> 00:08:06,320
Anything you say
can be held against you.

134
00:08:06,320 --> 00:08:07,800
I have nothing
to conceal.

135
00:08:07,800 --> 00:08:10,680
Right after it happens,
you can't shut them up.

136
00:08:10,680 --> 00:08:12,880
Three days later,
they get a lawyer,

137
00:08:12,880 --> 00:08:15,800
and you can't
get a word out of them.

138
00:08:15,800 --> 00:08:18,320
Doc says she's got to
get to the hospital.

139
00:08:18,320 --> 00:08:20,560
Matter of life and death.
Probably death.

140
00:08:20,560 --> 00:08:24,600
OK. I'll have to take you
to the police station.

141
00:08:24,600 --> 00:08:25,800
I'm ready.

142
00:08:25,800 --> 00:08:27,800
I just have to
get my coat.

143
00:08:27,800 --> 00:08:29,080
All right.

144
00:08:29,080 --> 00:08:30,160
Only about that coat -

145
00:08:30,160 --> 00:08:31,920
sometimes
they got a bathroom

146
00:08:31,920 --> 00:08:33,280
where they go for the coat.

147
00:08:33,280 --> 00:08:34,400
DOORBELL RINGS

148
00:08:34,400 --> 00:08:35,680
And they get an idea

149
00:08:35,680 --> 00:08:36,800
about poison
or a razor, maybe.

150
00:08:36,800 --> 00:08:38,960
Mind if I go with you?

151
00:08:38,960 --> 00:08:40,200
Not at all.

152
00:08:51,360 --> 00:08:53,120
Hello, Inspector.

153
00:08:53,120 --> 00:08:55,360
Miss Washburn?

154
00:08:56,520 --> 00:08:58,240
Yes.
I'm Miss Washburn.

155
00:08:58,240 --> 00:09:00,480
Mollie, will you
get my coat, please?

156
00:09:00,480 --> 00:09:02,680
I'm Inspector Fowler.

157
00:09:02,680 --> 00:09:05,600
What's the dope,
Harry?

158
00:09:05,600 --> 00:09:06,640
She was just going
to tell me.

159
00:09:06,640 --> 00:09:09,000
Said she shot a woman.
Name of Caldwell.

160
00:09:09,000 --> 00:09:10,720
The doctor's
up there with her.

161
00:09:10,720 --> 00:09:13,120
She's breathing,
but it looks pretty serious.

162
00:09:14,960 --> 00:09:16,600
As long as you're here,

163
00:09:16,600 --> 00:09:17,800
I'll go up
and give Fitz a hand.

164
00:09:17,800 --> 00:09:19,120
Right.

165
00:09:21,240 --> 00:09:23,360
Am I under arrest?

166
00:09:23,360 --> 00:09:24,400
At the police station
you'll be booked,

167
00:09:24,400 --> 00:09:26,600
probably on a charge
of felonious assault.

168
00:09:26,600 --> 00:09:29,160
Of course, if Miss Caldwell
should die,

169
00:09:29,160 --> 00:09:31,960
the charge is homicide.

170
00:09:31,960 --> 00:09:33,720
You'll be allowed

171
00:09:33,720 --> 00:09:35,360
to make three calls
from the station house.

172
00:09:35,360 --> 00:09:37,280
The officer in charge
or myself

173
00:09:37,280 --> 00:09:38,720
will make them for you.

174
00:09:38,720 --> 00:09:40,640
One will be
to your lawyer.

175
00:09:40,640 --> 00:09:43,040
You can decide now
on the other two.

176
00:09:43,040 --> 00:09:44,480
I don't want a lawyer.

177
00:09:44,480 --> 00:09:45,760
Miss Washburn.

178
00:09:45,760 --> 00:09:48,560
We better be
getting along.

179
00:09:49,600 --> 00:09:52,280
You're the doctor.

180
00:09:52,280 --> 00:09:54,040
No. The inspector.

181
00:09:54,040 --> 00:09:55,240
That's not funny.

182
00:09:55,240 --> 00:09:57,200
It never is
when there's been
a shooting.

183
00:09:57,200 --> 00:10:00,280
If the Lord wanted
a bullet in you,

184
00:10:00,280 --> 00:10:02,360
you'd have been born
with one.

185
00:10:04,600 --> 00:10:07,480
You're sure
you don't want
to call your lawyer?

186
00:10:07,480 --> 00:10:10,640
No. Just the one call.

187
00:10:18,080 --> 00:10:21,560
I always turn philosophical
about this time of night.

188
00:10:21,560 --> 00:10:23,480
Lieutenant,
how do you decide

189
00:10:23,480 --> 00:10:25,880
whether people are telling
the truth or not?

190
00:10:25,880 --> 00:10:28,120
Simple,
the way I look at it.

191
00:10:28,120 --> 00:10:29,840
The minute
anybody's arrested,

192
00:10:29,840 --> 00:10:32,560
he's a liar unless
he's pleading guilty.

193
00:10:32,560 --> 00:10:35,120
Well, she's pleading guilty.

194
00:10:35,120 --> 00:10:36,560
Give me the phone.

195
00:10:36,560 --> 00:10:37,680
Yeah.

196
00:10:39,480 --> 00:10:41,440
PIANO PLAYS

197
00:10:41,440 --> 00:10:43,360
Come, come, now,
Mr Jordan.

198
00:10:43,360 --> 00:10:46,120
You don't mean
you can't identify
the passage?

199
00:10:46,120 --> 00:10:47,520
I can identify it,

200
00:10:47,520 --> 00:10:49,000
but I've decided to wait.

201
00:10:49,000 --> 00:10:51,640
Every time I identify
anything right away,

202
00:10:51,640 --> 00:10:53,840
Mr Harris
and Mr Pierson here say

203
00:10:53,840 --> 00:10:55,680
that's what they
were about to identify.

204
00:10:55,680 --> 00:10:58,120
You have no idea
what that music is,

205
00:10:58,120 --> 00:11:00,600
have you? Gentlemen?

206
00:11:00,600 --> 00:11:03,000
That's exactly
what I was going to say.

207
00:11:03,000 --> 00:11:04,400
No idea.

208
00:11:04,400 --> 00:11:05,920
Me, too.

209
00:11:05,920 --> 00:11:07,160
That's better.

210
00:11:07,160 --> 00:11:10,520
It's from act one
of Wagner's Die Walkure.

211
00:11:10,520 --> 00:11:12,120
It's the orchestral passage

212
00:11:12,120 --> 00:11:15,040
in the middle section
of Sigmund's Love Song.

213
00:11:15,040 --> 00:11:16,360
Correct.

214
00:11:16,360 --> 00:11:18,440
APPLAUSE How do you do it?

215
00:11:18,440 --> 00:11:21,040
I don't know.
Genius, would you say?

216
00:11:21,040 --> 00:11:22,960
I might not,
but you would.

217
00:11:22,960 --> 00:11:25,360
Just to throw people
off the track, perhaps.

218
00:11:25,360 --> 00:11:28,240
Tonight
our board of experts
has held our losses

219
00:11:28,240 --> 00:11:30,640
to two
snap-a-lens cameras

220
00:11:30,640 --> 00:11:31,920
and two
Medalgo projectors.

221
00:11:31,920 --> 00:11:33,880
Next week,
in addition to
our regular experts,

222
00:11:33,880 --> 00:11:35,680
Mr Harris
and Mr Pierson,

223
00:11:35,680 --> 00:11:37,560
we will again
have the privilege

224
00:11:37,560 --> 00:11:40,600
of having as our guest
Mr Luke Jordan,

225
00:11:40,600 --> 00:11:43,320
celebrated composer,
concert pianist, wit,

226
00:11:43,320 --> 00:11:45,080
and, er,
all-around gadfly.

227
00:11:45,080 --> 00:11:46,520
What's the matter,
Tommy?

228
00:11:46,520 --> 00:11:48,760
You're to call this number,
Mr Jordan.

229
00:11:48,760 --> 00:11:50,040
Very important, they said.

230
00:11:50,040 --> 00:11:51,480
It's a police station -

231
00:11:51,480 --> 00:11:52,920
the Manhattan East
precinct.

232
00:11:52,920 --> 00:11:54,400
What have I done
now?

233
00:11:55,760 --> 00:11:57,240
Here, here.

234
00:11:57,240 --> 00:11:59,960
It's not going to get you
anyplace at all

235
00:11:59,960 --> 00:12:01,360
to carry on like this.

236
00:12:01,360 --> 00:12:03,520
You can't see Miss Washburn,
and that's that.

237
00:12:03,520 --> 00:12:06,720
What's the idea
of telling me
where she is

238
00:12:06,720 --> 00:12:08,640
and not letting me
see her?

239
00:12:12,440 --> 00:12:15,240
If you weren't
out of your mind,
I'd lock you up.

240
00:12:15,240 --> 00:12:17,440
That's an idea.
Lock me up.

241
00:12:17,440 --> 00:12:19,600
You're way off base,
smarty-pants.

242
00:12:19,600 --> 00:12:21,040
There's
a whole different tier

243
00:12:21,040 --> 00:12:22,480
and a whole
different wing

244
00:12:22,480 --> 00:12:23,800
for the women prisoners.

245
00:12:25,680 --> 00:12:26,840
Here!

246
00:12:29,680 --> 00:12:30,800
OK.

247
00:12:30,800 --> 00:12:32,400
Give him his number,
Charlie.

248
00:12:32,400 --> 00:12:35,280
Port Washington 8721.

249
00:12:39,240 --> 00:12:41,160
Hello. Matthews?

250
00:12:41,160 --> 00:12:43,560
I'd like to speak
to Mr Matthews, please.

251
00:12:43,560 --> 00:12:45,480
I don't care
whether he's retired.

252
00:12:45,480 --> 00:12:46,760
This is Luke Jordan.

253
00:12:46,760 --> 00:12:48,800
I've got to talk
to Mr Matthews.

254
00:12:48,800 --> 00:12:50,080
Never mind your orders.

255
00:12:50,080 --> 00:12:52,640
Wake him up.
He'll talk to me.

256
00:12:52,640 --> 00:12:55,240
I've got to talk
to Mr Matthews!

257
00:12:58,080 --> 00:12:59,200
They hung up.

258
00:12:59,200 --> 00:13:00,880
What do you know.

259
00:13:00,880 --> 00:13:04,600
You don't seem to be
in charge of everything
tonight, do you?

260
00:13:06,320 --> 00:13:08,000
Where can I
get a cab?

261
00:13:08,000 --> 00:13:09,680
On the street,
very likely.

262
00:13:09,680 --> 00:13:11,920
We used to have
a collection in here,

263
00:13:11,920 --> 00:13:13,200
all ready
for passengers,

264
00:13:13,200 --> 00:13:15,800
but it got
in the way of business.

265
00:13:22,600 --> 00:13:24,040
I warn you,
Mr Jordan,

266
00:13:24,040 --> 00:13:26,440
I'll be compelled
to send
for the police.

267
00:13:26,440 --> 00:13:28,840
Mr Matthews is not
to be disturbed.

268
00:13:28,840 --> 00:13:31,240
There were to be
no exceptions.

269
00:13:31,240 --> 00:13:33,160
There's already been
an exception.

270
00:13:33,160 --> 00:13:34,320
I'm it.

271
00:13:35,240 --> 00:13:38,440
Mr Jordan, sir,
I'm an old man,

272
00:13:38,440 --> 00:13:41,640
but I intend to do
my best to prevent you...

273
00:13:41,640 --> 00:13:43,000
It's all right,
Harold.

274
00:13:43,000 --> 00:13:44,840
I'm coming down.

275
00:13:47,840 --> 00:13:50,240
I'm sorry to disturb you,
like this, Brook,

276
00:13:50,240 --> 00:13:51,560
but it's
terribly important.

277
00:13:51,560 --> 00:13:52,960
It better be.

278
00:13:52,960 --> 00:13:55,360
You can go to bed
now, Harold.

279
00:13:55,360 --> 00:13:56,640
Thank you, Mr Matthews.

280
00:13:59,320 --> 00:14:01,120
What's this
all about, Luke?

281
00:14:08,920 --> 00:14:11,760
I wish
I could tell you
some other way,

282
00:14:11,760 --> 00:14:13,080
but I can't.

283
00:14:13,080 --> 00:14:14,360
Susan was shot
tonight.

284
00:14:14,360 --> 00:14:15,600
Susan was...
What's that?

285
00:14:15,600 --> 00:14:17,560
I went
to the police station,

286
00:14:17,560 --> 00:14:19,480
but I couldn't
find out much.

287
00:14:19,480 --> 00:14:20,760
They've locked up
Marian.

288
00:14:20,760 --> 00:14:22,960
She says
she tried to kill Susan.

289
00:14:22,960 --> 00:14:24,400
I called you right away,

290
00:14:24,400 --> 00:14:25,720
but that
bird-brain butler...

291
00:14:25,720 --> 00:14:27,160
Never mind.
What about Susan?

292
00:14:27,160 --> 00:14:29,040
She's not...
She's not dead?

293
00:14:29,040 --> 00:14:30,960
No. But there's
no telling.

294
00:14:30,960 --> 00:14:32,760
Nobody's allowed
to see her.

295
00:14:32,760 --> 00:14:34,520
Well, help yourself.

296
00:14:34,520 --> 00:14:35,760
Marian's being
very stubborn.

297
00:14:35,760 --> 00:14:37,720
Says she doesn't
want a lawyer.

298
00:14:37,720 --> 00:14:39,160
That's
why I came here.

299
00:14:39,160 --> 00:14:40,400
You'll
be her lawyer.

300
00:14:40,400 --> 00:14:42,680
Tomorrow you'll
let the district
attorney know

301
00:14:42,680 --> 00:14:43,960
you're handling
the case.

302
00:14:43,960 --> 00:14:46,640
I see no reason
to be involved with Susan.

303
00:14:48,080 --> 00:14:50,960
When a man asks a woman
to marry him,

304
00:14:50,960 --> 00:14:53,120
that gets him involved
with what happens to her.

305
00:14:53,120 --> 00:14:54,800
No?

306
00:14:54,800 --> 00:14:56,240
Susan let me know

307
00:14:56,240 --> 00:14:59,120
the day after
she got back
from New Orleans

308
00:14:59,120 --> 00:15:01,320
that she decided
not to marry me.

309
00:15:01,320 --> 00:15:02,600
I know about that.

310
00:15:02,600 --> 00:15:04,200
I can't figure it out

311
00:15:04,200 --> 00:15:05,960
any more than you can,

312
00:15:05,960 --> 00:15:09,320
but you're one
of the best lawyers
in New York,

313
00:15:09,320 --> 00:15:11,600
and you're going
to represent Marian.

314
00:15:11,600 --> 00:15:12,920
While Mother was alive,

315
00:15:12,920 --> 00:15:15,320
it was impossible
for me to marry Susan.

316
00:15:15,320 --> 00:15:16,760
And I'm beginning to think

317
00:15:16,760 --> 00:15:18,160
she wouldn't
have married me

318
00:15:18,160 --> 00:15:19,480
even if Mother hadn't...

319
00:15:19,480 --> 00:15:21,360
It's completely
out of the question

320
00:15:21,360 --> 00:15:24,280
for me to get mixed up
in this matter.

321
00:15:24,280 --> 00:15:26,160
You'll be mixed up
in it,

322
00:15:26,160 --> 00:15:27,600
but you have a choice

323
00:15:27,600 --> 00:15:30,520
as to whether you want
to be Marian's lawyer -

324
00:15:30,520 --> 00:15:31,760
which is natural enough,

325
00:15:31,760 --> 00:15:34,160
your being a friend
of hers and Susan's -

326
00:15:34,160 --> 00:15:36,760
or summoned
by the prosecution
as a witness.

327
00:15:44,720 --> 00:15:46,160
I still can't believe it.

328
00:15:46,160 --> 00:15:48,560
They always seemed
to be such close friends.

329
00:15:48,560 --> 00:15:49,960
I'm surprised
you didn't recognise

330
00:15:49,960 --> 00:15:51,920
what an odd friendship
that was.

331
00:15:51,920 --> 00:15:53,960
Marian's regular
and genuine, and...

332
00:15:53,960 --> 00:15:56,240
well, a lot of things
Susan isn't.

333
00:15:56,240 --> 00:15:58,320
That's all right
to say, isn't it?

334
00:15:58,320 --> 00:16:00,720
You did say you were
through with her.

335
00:16:00,720 --> 00:16:02,640
That's no reason
for being so...

336
00:16:02,640 --> 00:16:03,920
So realistic
about Susan.

337
00:16:03,920 --> 00:16:06,080
Realistic's the word
for Susan, all right.

338
00:16:09,320 --> 00:16:11,720
It's been quite a night,
hasn't it, Luke?

339
00:16:11,720 --> 00:16:14,640
Just say I've
persuaded you
to represent Marian.

340
00:16:16,040 --> 00:16:17,320
Thanks a lot.

341
00:16:17,320 --> 00:16:18,920
I'm going
to get some sleep.

342
00:16:18,920 --> 00:16:20,280
You better
do the same.

343
00:16:20,280 --> 00:16:22,600
Wait a minute.
I'll let you out.

344
00:16:26,080 --> 00:16:27,360
Why do you think

345
00:16:27,360 --> 00:16:30,240
Marian told the police
she tried to kill Susan?

346
00:16:30,240 --> 00:16:32,640
Maybe because she did
try to kill Susan.

347
00:16:32,640 --> 00:16:34,240
Could be.

348
00:16:34,240 --> 00:16:36,800
Except
for one other thing.

349
00:16:36,800 --> 00:16:39,400
Couldn't be.
Not a chance in the world.

350
00:16:40,520 --> 00:16:42,720
I'm sure you realise,
Mr Matthews,

351
00:16:42,720 --> 00:16:45,120
the District
Attorney's office
would be obliged

352
00:16:45,120 --> 00:16:47,360
to oppose bail
for Miss Washburn

353
00:16:47,360 --> 00:16:48,640
in every possible way.

354
00:16:48,640 --> 00:16:50,560
She's not going
to run away.

355
00:16:50,560 --> 00:16:53,440
We're apt
to have a phone call

356
00:16:53,440 --> 00:16:55,600
that can change
this charge to homicide.

357
00:16:55,600 --> 00:16:58,520
It's because
we're holding her
on a short affidavit

358
00:16:58,520 --> 00:17:01,840
that I've consented
to the presence
of Mr Jordan.

359
00:17:01,840 --> 00:17:03,320
I recognise
your courtesy.

360
00:17:03,320 --> 00:17:04,960
If it weren't for me,

361
00:17:04,960 --> 00:17:07,160
you'd be applying
lighted cigarettes
to her feet.

362
00:17:07,160 --> 00:17:08,800
Please
take it easy, Luke.

363
00:17:08,800 --> 00:17:10,240
Miss Washburn,

364
00:17:10,240 --> 00:17:13,400
Mr Matthews says
you've decided to
give your version.

365
00:17:13,400 --> 00:17:15,080
< That is not
exactly correct.

366
00:17:15,080 --> 00:17:18,440
I've advised Miss Washburn
not to make any statement.

367
00:17:18,440 --> 00:17:20,320
It's not
in her interests.

368
00:17:21,400 --> 00:17:23,480
Shall I go ahead,
Mr Roberts?

369
00:17:23,480 --> 00:17:24,680
Please.

370
00:17:24,680 --> 00:17:26,800
Susan got back
to the apartment

371
00:17:26,800 --> 00:17:29,200
about the same time
as usual

372
00:17:29,200 --> 00:17:31,160
after her broadcast
last night,

373
00:17:31,160 --> 00:17:33,160
and, well...

374
00:17:33,160 --> 00:17:34,960
We got into
a bit of an argument.

375
00:17:34,960 --> 00:17:36,080
About what?

376
00:17:36,080 --> 00:17:37,360
I advise you again

377
00:17:37,360 --> 00:17:39,320
you're under
no obligation

378
00:17:39,320 --> 00:17:42,160
to answer any
of Mr Roberts' questions.

379
00:17:42,160 --> 00:17:45,040
She said she was
going to quit for good,

380
00:17:45,040 --> 00:17:46,960
then she went
to her room.

381
00:17:46,960 --> 00:17:50,760
It didn't take me long
to make up my mind

382
00:17:50,760 --> 00:17:53,160
to tell her
how things stood.

383
00:17:53,160 --> 00:17:57,560
I saw no reason to take
any more of her nonsense...

384
00:18:02,360 --> 00:18:03,400
Susan.

385
00:18:04,600 --> 00:18:05,680
Susan.

386
00:18:10,640 --> 00:18:12,840
I want
to talk to you.

387
00:18:12,840 --> 00:18:14,800
I'm sorry
if I upset you.

388
00:18:14,800 --> 00:18:16,920
We can talk
about it tomorrow...

389
00:18:16,920 --> 00:18:18,360
We're talking
about it now.

390
00:18:18,360 --> 00:18:20,760
I want you
to get this straight.

391
00:18:20,760 --> 00:18:22,600
You're not
giving up your career.

392
00:18:22,600 --> 00:18:24,080
I'm not important enough

393
00:18:24,080 --> 00:18:26,960
to talk about
giving up my career.

394
00:18:26,960 --> 00:18:28,360
I'm just tired and...

395
00:18:28,360 --> 00:18:29,800
You're not going to quit.

396
00:18:29,800 --> 00:18:32,720
You're not just
yourself alone.
You're me, too.

397
00:18:32,720 --> 00:18:35,560
Marian, if it weren't
for you and Luke...

398
00:18:35,560 --> 00:18:37,960
That's why
it's been so hard...

399
00:18:37,960 --> 00:18:40,880
I'd have given up being
Estrellita long ago,

400
00:18:40,880 --> 00:18:42,320
gotten married maybe,

401
00:18:42,320 --> 00:18:45,160
or gone back to selling
perfumes at Norman's...

402
00:18:45,160 --> 00:18:49,520
Everything I had
or could have had
went into creating you.

403
00:18:49,520 --> 00:18:52,880
You're myself,
the way I wanted to be.

404
00:18:52,880 --> 00:18:55,240
What will happen
to me if you quit?

405
00:18:55,240 --> 00:18:57,640
It's my life
as much as yours.

406
00:18:57,640 --> 00:18:59,560
I'm not letting you
give it up.

407
00:18:59,560 --> 00:19:03,160
I've made up my mind.
I'm really quitting.

408
00:19:03,160 --> 00:19:04,600
You're not!

409
00:19:04,600 --> 00:19:06,280
There's nothing else
for me to do.

410
00:19:06,280 --> 00:19:08,960
You're right about
your life being my life.

411
00:19:08,960 --> 00:19:11,720
I've never had
a life of my own.

412
00:19:11,720 --> 00:19:13,000
It's time I started one.

413
00:19:13,000 --> 00:19:15,360
I'm warning you
for the last time.

414
00:19:15,360 --> 00:19:17,760
Maybe I can make you
change your mind!

415
00:19:17,760 --> 00:19:20,480
No!

416
00:19:20,480 --> 00:19:22,000
GUNSHOT

417
00:19:23,560 --> 00:19:24,960
Mollie heard the shot.

418
00:19:24,960 --> 00:19:26,920
Then she came
rushing in.

419
00:19:26,920 --> 00:19:30,240
I called Dr Ferris,
then I called the police.

420
00:19:30,240 --> 00:19:32,680
Thank you very much,
Miss Washburn.

421
00:19:36,160 --> 00:19:38,120
You see, she was me.

422
00:19:38,120 --> 00:19:40,800
I couldn't let her quit.

423
00:19:40,800 --> 00:19:43,240
Very straightforward
story.

424
00:19:43,240 --> 00:19:44,720
Except it's
complete nonsense

425
00:19:44,720 --> 00:19:46,280
from beginning to end.

426
00:19:46,280 --> 00:19:48,280
If I'm allowed
to express an opinion,

427
00:19:48,280 --> 00:19:50,840
begging your highness'
pardon, Mr Roberts.

428
00:19:50,840 --> 00:19:52,640
Where did you
get that revolver?

429
00:19:52,640 --> 00:19:54,120
It's a German Luger.

430
00:19:54,120 --> 00:19:56,480
When I was in France
in 1944 with Susan,

431
00:19:56,480 --> 00:19:59,360
a soldier insisted
upon giving it to me

432
00:19:59,360 --> 00:20:01,400
as a souvenir.

433
00:20:01,400 --> 00:20:03,240
That soldier
had a name?

434
00:20:03,240 --> 00:20:05,120
I never knew his name.

435
00:20:05,120 --> 00:20:07,040
It was at a canteen.

436
00:20:07,040 --> 00:20:08,520
We played gin rummy.

437
00:20:08,520 --> 00:20:11,160
That was the last
I saw of him.

438
00:20:11,160 --> 00:20:12,880
You've been
very cooperative.

439
00:20:13,800 --> 00:20:16,280
As I understand it,
Mr Matthews,

440
00:20:16,280 --> 00:20:19,280
this is Miss
Washburn's story.

441
00:20:20,360 --> 00:20:23,680
It's a matter of record
and general knowledge

442
00:20:23,680 --> 00:20:25,400
that Miss Washburn
possessed a voice

443
00:20:25,400 --> 00:20:26,840
of considerable
quality once.

444
00:20:26,840 --> 00:20:28,760
She was becoming
very successful

445
00:20:28,760 --> 00:20:30,640
when she lost
that voice.

446
00:20:30,640 --> 00:20:32,520
Then she met
Miss Caldwell,

447
00:20:32,520 --> 00:20:34,280
helped her a great deal.

448
00:20:34,280 --> 00:20:35,560
Miss Caldwell
was ungrateful...

449
00:20:35,560 --> 00:20:37,000
I didn't say that.

450
00:20:37,000 --> 00:20:39,400
She just wanted
to stop singing.

451
00:20:39,400 --> 00:20:41,440
You wanted to stop
her from stopping.

452
00:20:41,440 --> 00:20:43,520
I wouldn't let her.
I couldn't.

453
00:20:43,520 --> 00:20:45,440
It would
have been my suicide.

454
00:20:45,440 --> 00:20:46,840
What are you hiding?

455
00:20:46,840 --> 00:20:48,800
Why not tell the truth?

456
00:20:48,800 --> 00:20:49,840
I am.

457
00:20:49,840 --> 00:20:51,240
I'm going
downtown now.

458
00:20:51,240 --> 00:20:53,640
May I drop you
anywhere,
Mr Matthews?

459
00:20:53,640 --> 00:20:56,040
I haven't finished talking
to Miss Washburn.

460
00:20:56,040 --> 00:20:57,080
Marian, won't you...

461
00:20:57,080 --> 00:20:58,760
Will you stop it!

462
00:21:01,720 --> 00:21:03,720
We better go,
Mr Jordan.

463
00:21:08,440 --> 00:21:10,040
When Matthews
finishes with Washburn,

464
00:21:10,040 --> 00:21:12,880
have the matron
put her in her cell.

465
00:21:12,880 --> 00:21:14,040
Yes, Inspector.

466
00:21:14,040 --> 00:21:15,200
Take that ice
off her fingers.

467
00:21:15,200 --> 00:21:17,600
She didn't
drop in for tea.

468
00:21:17,600 --> 00:21:18,960
She's under arrest.

469
00:21:20,000 --> 00:21:22,680
Inspector, mind if
I ask a question?

470
00:21:22,680 --> 00:21:26,040
Couldn't you sense
that story wasn't
on the level?

471
00:21:26,040 --> 00:21:28,920
I did think
it was a little pat,

472
00:21:28,920 --> 00:21:32,800
but you'd be
surprised how often
the truth is pat.

473
00:21:32,800 --> 00:21:37,600
When you've been
on the police force
as long as I have,

474
00:21:37,600 --> 00:21:40,920
you don't get a chance
to do much sensing.

475
00:21:40,920 --> 00:21:42,840
I'm not talking
about intuition.

476
00:21:42,840 --> 00:21:45,240
I watched you
as she spoke.

477
00:21:45,240 --> 00:21:46,480
You were bewildered.

478
00:21:46,480 --> 00:21:49,040
The person and the story
just don't fit.

479
00:21:49,040 --> 00:21:50,880
She did lose me
at times.

480
00:21:50,880 --> 00:21:53,120
Estrellita don't
live her own life,

481
00:21:53,120 --> 00:21:55,040
she lives Miss
Washburn's, too.

482
00:21:55,040 --> 00:21:57,920
Miss Washburn wanted
to stop her from
committing suicide,

483
00:21:57,920 --> 00:21:59,800
so she shot her, not
herself, but Estrellita,

484
00:21:59,800 --> 00:22:01,320
because...

485
00:22:04,080 --> 00:22:05,840
I'll admit
I've heard stories

486
00:22:05,840 --> 00:22:08,240
that make
less sense than that,

487
00:22:08,240 --> 00:22:09,800
and yet, they're true.

488
00:22:09,800 --> 00:22:11,160
Yeah.

489
00:22:11,160 --> 00:22:13,080
What are you doing
for lunch?

490
00:22:13,080 --> 00:22:14,120
Eating.

491
00:22:14,120 --> 00:22:15,240
How about lunch

492
00:22:15,240 --> 00:22:18,000
at the direct expense
of a taxpayer?

493
00:22:18,000 --> 00:22:19,800
I'd like
to show someone

494
00:22:19,800 --> 00:22:21,600
Marian couldn't
have done it.

495
00:22:21,600 --> 00:22:23,520
I promise to eat slow.

496
00:22:28,400 --> 00:22:31,240
I'll have to be
honest with you.

497
00:22:31,240 --> 00:22:33,200
It's not going
to be hard

498
00:22:33,200 --> 00:22:35,600
for Roberts
to show a jury

499
00:22:35,600 --> 00:22:36,960
why Miss Washburn...

500
00:22:36,960 --> 00:22:38,400
He'll simply point out

501
00:22:38,400 --> 00:22:41,280
she was afraid
she'd lose her meal ticket.

502
00:22:41,280 --> 00:22:43,080
That's a fear
most people recognise

503
00:22:43,080 --> 00:22:45,000
because they've
got it themselves.

504
00:22:45,000 --> 00:22:47,400
Marian never regarded
Susan as a meal ticket.

505
00:22:48,520 --> 00:22:49,640
Could be.

506
00:22:49,640 --> 00:22:53,480
But a meal ticket
don't have to be looked on

507
00:22:53,480 --> 00:22:54,920
as a meal ticket...

508
00:22:54,920 --> 00:22:56,640
To be a meal ticket.

509
00:22:56,640 --> 00:22:59,360
I've known Marian
for a long time.

510
00:22:59,360 --> 00:23:01,400
We started out
together.

511
00:23:02,640 --> 00:23:05,480
I was a piano player
and song plugger.

512
00:23:05,480 --> 00:23:06,760
There was this place

513
00:23:06,760 --> 00:23:09,480
where I played
for meals and a room.

514
00:23:09,480 --> 00:23:10,920
Marian used
to sing there.

515
00:23:10,920 --> 00:23:12,320


516
00:23:12,320 --> 00:23:15,200

or let him swim

517
00:23:15,200 --> 00:23:18,080

care for me

518
00:23:18,080 --> 00:23:21,600

care for him

519
00:23:21,600 --> 00:23:24,320

and get another

520
00:23:24,320 --> 00:23:27,720

he will enjoy

521
00:23:27,720 --> 00:23:32,640

going to marry

522
00:23:32,640 --> 00:23:36,360


523
00:23:38,960 --> 00:23:41,400


524
00:23:41,400 --> 00:23:44,080


525
00:23:44,080 --> 00:23:46,920

her mind at ease

526
00:23:46,920 --> 00:23:50,480

a cross old woman

527
00:23:50,480 --> 00:23:53,240


528
00:23:53,240 --> 00:23:55,840

and talking ill

529
00:23:55,840 --> 00:23:58,240

she's always done

530
00:23:58,240 --> 00:24:03,240


531
00:24:03,240 --> 00:24:08,120


532
00:24:08,120 --> 00:24:10,640

let him tarry

533
00:24:10,640 --> 00:24:13,080

or let him swim

534
00:24:13,080 --> 00:24:15,720


535
00:24:15,720 --> 00:24:18,360

care for him

536
00:24:18,360 --> 00:24:20,640

and get another

537
00:24:20,640 --> 00:24:23,880

he will enjoy

538
00:24:23,880 --> 00:24:28,640

going to marry

539
00:24:28,640 --> 00:24:31,680


540
00:24:40,480 --> 00:24:41,560
Eat?

541
00:24:41,560 --> 00:24:42,880
That's why
I was singing.

542
00:24:42,880 --> 00:24:44,800
That's why
I was playing.

543
00:24:44,800 --> 00:24:48,160
One day you'll be
singing that song
on Broadway.

544
00:24:48,160 --> 00:24:50,560
I'll be walking
outside the theatre.

545
00:24:50,560 --> 00:24:51,640
Picketing?

546
00:24:51,640 --> 00:24:53,840
I won't be able
to afford a ticket.

547
00:24:53,840 --> 00:24:55,800
You can wait
in my dressing room.

548
00:24:55,800 --> 00:25:00,360
I'll let you
get rid of the people
after my autograph.

549
00:25:00,360 --> 00:25:02,120
Make way
for Miss Washburn.

550
00:25:02,120 --> 00:25:05,360
Then I'll let you
pinch me so I'll wake up.

551
00:25:05,360 --> 00:25:06,400
Ow!

552
00:25:06,400 --> 00:25:08,080
Nothing like
a good rehearsal.

553
00:25:09,080 --> 00:25:10,640
Got a little
more time?

554
00:25:10,640 --> 00:25:14,000
As long as they
don't run out
of coffee.

555
00:25:14,000 --> 00:25:15,080
Miss?

556
00:25:16,240 --> 00:25:17,640
Bring some
more coffee

557
00:25:17,640 --> 00:25:19,600
and keep on
bringing coffee.

558
00:25:19,600 --> 00:25:22,000
Marian never
got to be a star,

559
00:25:22,000 --> 00:25:23,240
but she
would've been.

560
00:25:23,240 --> 00:25:25,480
She'd been featured
in some musicals.

561
00:25:25,480 --> 00:25:27,360
She was a year away.

562
00:25:27,360 --> 00:25:28,400
I know...

563
00:25:28,400 --> 00:25:29,480
Sorry.

564
00:25:29,480 --> 00:25:31,600
I know what
I'm talking about.

565
00:25:31,600 --> 00:25:34,560
I used to play
the piano for her.

566
00:25:34,560 --> 00:25:36,520
And then suddenly
one night...

567
00:25:36,520 --> 00:25:38,600
What happened?

568
00:25:38,600 --> 00:25:41,240
I was in
her dressing room...

569
00:25:42,440 --> 00:25:44,200
Lie down, Marian.

570
00:25:44,200 --> 00:25:45,360
What's
the matter?

571
00:25:45,360 --> 00:25:46,440
Try to get doc Calvin.

572
00:25:46,440 --> 00:25:47,600
What happened?

573
00:25:49,960 --> 00:25:51,800
Oh, Luke...

574
00:25:51,800 --> 00:25:54,240
I was almost
finished my number...

575
00:25:54,240 --> 00:25:55,720
You're not to talk.

576
00:25:55,720 --> 00:25:57,440
She suddenly
lost her voice,

577
00:25:57,440 --> 00:25:58,920
middle of the chorus.

578
00:25:58,920 --> 00:26:01,000
I didn't really
lose my voice.

579
00:26:01,000 --> 00:26:03,400
It just didn't sound
like her voice.

580
00:26:03,400 --> 00:26:04,640
It's hard to explain.

581
00:26:04,640 --> 00:26:07,040
She probably
needs a nice rest.

582
00:26:07,040 --> 00:26:09,600
I've got the queerest
feeling, like...

583
00:26:09,600 --> 00:26:10,720
Marian.

584
00:26:10,720 --> 00:26:12,040
She mustn't talk.

585
00:26:12,040 --> 00:26:14,040
Keep quiet.

586
00:26:14,040 --> 00:26:16,000
That means you
don't say a word,
understand?

587
00:26:16,000 --> 00:26:18,080
When you
get your voice back,

588
00:26:18,080 --> 00:26:20,640
you can tell me
all about it.

589
00:26:20,640 --> 00:26:22,080
I understand.

590
00:26:22,080 --> 00:26:24,480
I'm being very silly,
aren't I?

591
00:26:24,480 --> 00:26:27,280
You say another word,
and I'll slug you.

592
00:26:27,280 --> 00:26:29,960
You're sweet.

593
00:26:33,120 --> 00:26:34,880
Five will get you ten

594
00:26:34,880 --> 00:26:37,320
you don't even miss
tomorrow night's show.

595
00:26:43,480 --> 00:26:45,880
But she did miss
the next night's show.

596
00:26:45,880 --> 00:26:48,760
They used
an understudy a while

597
00:26:48,760 --> 00:26:50,200
but finally
had to close.

598
00:26:50,200 --> 00:26:52,120
That's how good
she was.

599
00:26:52,120 --> 00:26:53,560
What was the matter?

600
00:26:53,560 --> 00:26:55,960
First they thought
it was just plain
laryngitis.

601
00:26:55,960 --> 00:26:57,400
Then they found out

602
00:26:57,400 --> 00:26:59,960
it was some rare
type of laryngitis

603
00:26:59,960 --> 00:27:03,000
none of the doctors
knew anything about.

604
00:27:05,840 --> 00:27:07,120
Good coffee.

605
00:27:07,120 --> 00:27:10,120
It was months
before they let her
use her voice.

606
00:27:10,120 --> 00:27:12,360
Then, I guess
a year later,

607
00:27:12,360 --> 00:27:13,800
she started
singing again.

608
00:27:13,800 --> 00:27:14,920
Privately.

609
00:27:14,920 --> 00:27:17,120
Finally she went
to Paul Camilli,

610
00:27:17,120 --> 00:27:18,560
her teacher's
studio,

611
00:27:18,560 --> 00:27:20,040
for a professional
opinion.

612
00:27:20,040 --> 00:27:22,920
She knew he'd
give it to her
straight.

613
00:27:29,920 --> 00:27:31,440
Well,
what about it?

614
00:27:38,600 --> 00:27:40,160
What about it,
Paul?

615
00:27:43,440 --> 00:27:44,960
You tell me.

616
00:28:02,120 --> 00:28:06,680

that loved a man

617
00:28:06,680 --> 00:28:09,960

was built on sand

618
00:28:09,960 --> 00:28:14,120

ah, it was grand...

619
00:28:14,120 --> 00:28:15,280
OK, Paul.

620
00:28:15,280 --> 00:28:17,800
That's the way
I used to sing.

621
00:28:17,800 --> 00:28:19,200
Turn it off!

622
00:28:19,200 --> 00:28:21,680
There's really nothing
wrong with your voice...

623
00:28:21,680 --> 00:28:24,040
Except that there's
just no voice.

624
00:28:24,040 --> 00:28:25,480
Come on, Luke.

625
00:28:25,480 --> 00:28:28,040
If you'd like
to keep on working,

626
00:28:28,040 --> 00:28:29,920
I could
clear some time.

627
00:28:29,920 --> 00:28:31,360
No, thank you.

628
00:28:31,360 --> 00:28:32,680
Just a minute.

629
00:28:32,680 --> 00:28:34,160
What is it, Luke?

630
00:28:39,000 --> 00:28:40,520
Why did
you do that?

631
00:28:40,520 --> 00:28:42,280
I thought
I'd feel better.

632
00:28:42,280 --> 00:28:43,520
Be seeing you,
Professor.

633
00:28:43,520 --> 00:28:45,760
Don't take
any fake grace notes.

634
00:28:45,760 --> 00:28:48,160
You can still get
a lot of parts.

635
00:28:48,160 --> 00:28:51,080
Not the kind I want.
I want to sing.

636
00:28:51,080 --> 00:28:53,080
HE WHISTLES

637
00:28:56,240 --> 00:28:59,160
If I can't sing
the way I want to,

638
00:28:59,160 --> 00:29:00,920
even the way I used to,

639
00:29:00,920 --> 00:29:03,640
I don't want
to sing at all.

640
00:29:03,640 --> 00:29:05,040
There are other things.

641
00:29:05,040 --> 00:29:06,520
Like what?

642
00:29:06,520 --> 00:29:08,920
I could open
a book shop

643
00:29:08,920 --> 00:29:11,320
or hat store, or...

644
00:29:11,320 --> 00:29:12,920
I could get married.

645
00:29:12,920 --> 00:29:14,360
You sure could.

646
00:29:14,360 --> 00:29:16,600
Remind me
to talk to you

647
00:29:16,600 --> 00:29:17,840
about that
very subject.

648
00:29:17,840 --> 00:29:19,840
Are you proposing to me?

649
00:29:20,920 --> 00:29:22,160
No.

650
00:29:24,120 --> 00:29:25,680
HE WHISTLES

651
00:29:35,600 --> 00:29:37,040
Afraid I'll accept?

652
00:29:37,040 --> 00:29:38,520
Afraid you won't.

653
00:29:40,080 --> 00:29:42,480
Now that we know
we're both safe,

654
00:29:42,480 --> 00:29:44,880
how about having
dinner at my place?

655
00:29:44,880 --> 00:29:48,720
After I stop at
the rehearsal hall,
try out some people.

656
00:29:48,720 --> 00:29:50,040
Want to come along? Sure.

657
00:29:50,960 --> 00:29:52,120
HE WHISTLES

658
00:29:52,120 --> 00:29:54,480
LUKE:
I've always wondered
what would have happened

659
00:29:54,480 --> 00:29:56,200
if I hadn't
persuaded Marian

660
00:29:56,200 --> 00:29:58,320
to drop in
at that rehearsal.

661
00:29:58,320 --> 00:30:02,160
There was no way of knowing
what we would run into

662
00:30:02,160 --> 00:30:04,520
after I tried out
a lot of talent

663
00:30:04,520 --> 00:30:06,000
that didn't have any.

664
00:30:09,800 --> 00:30:11,080
Luke.

665
00:30:11,080 --> 00:30:12,360
Luke,
she's fainted.

666
00:30:12,360 --> 00:30:13,760
Looks like.

667
00:30:21,240 --> 00:30:22,440
Hello.

668
00:30:22,440 --> 00:30:23,840
I won a bet.

669
00:30:23,840 --> 00:30:26,120
They don't say,
"Where am I?"

670
00:30:26,120 --> 00:30:27,560
You think I fainted?

671
00:30:27,560 --> 00:30:29,840
Here, let me
help you.

672
00:30:29,840 --> 00:30:32,760
Sit down over here
and rest a bit.

673
00:30:38,880 --> 00:30:40,640
My girlfriend
over in handbags,

674
00:30:40,640 --> 00:30:42,720
she told me
this would happen -

675
00:30:42,720 --> 00:30:44,960
a person
not eating for weeks,

676
00:30:44,960 --> 00:30:47,520
only a cup of coffee
in the morning.

677
00:30:47,520 --> 00:30:50,440
I just did a tap dance
for Mr Archer.

678
00:30:50,440 --> 00:30:52,720
Guess that did it.
No strength.

679
00:30:52,720 --> 00:30:54,440
He said
I couldn't dance.

680
00:30:54,440 --> 00:30:56,480
Trying out
for the show?

681
00:30:56,480 --> 00:30:58,240
I work at Norman's.
Perfumes.

682
00:30:58,240 --> 00:31:00,400
Luke, get a cab,
please.

683
00:31:00,400 --> 00:31:01,880
Don't I always?

684
00:31:09,080 --> 00:31:10,440
I can't
ever remember

685
00:31:10,440 --> 00:31:12,840
eating two plates
of soup before.

686
00:31:12,840 --> 00:31:14,720
You can still
change your mind

687
00:31:14,720 --> 00:31:16,200
and have some milk.

688
00:31:16,200 --> 00:31:17,280
No, thanks.

689
00:31:17,280 --> 00:31:21,120
This is what I'd like
if I had an apartment -

690
00:31:21,120 --> 00:31:24,040
an imitation fireplace
with a gas log.

691
00:31:24,040 --> 00:31:25,600
Makes things homey.

692
00:31:25,600 --> 00:31:28,440
Susie, mind if I
ask you a question?

693
00:31:28,440 --> 00:31:29,760
No. Go right ahead. >

694
00:31:29,760 --> 00:31:32,320
What you were saying
in the rehearsal hall

695
00:31:32,320 --> 00:31:33,920
about not eating
for weeks -

696
00:31:33,920 --> 00:31:35,360
what's the idea,

697
00:31:35,360 --> 00:31:37,920
a diet,
an election bet?

698
00:31:37,920 --> 00:31:39,160
No money.

699
00:31:39,160 --> 00:31:41,560
Don't they pay you
pretty well at Norman's?

700
00:31:41,560 --> 00:31:42,960
Well, I think so.

701
00:31:42,960 --> 00:31:44,720
It's none
of your business.

702
00:31:44,720 --> 00:31:47,040
Maybe she's
sending money home.

703
00:31:47,040 --> 00:31:49,680
No. Ever since
I came to New York,

704
00:31:49,680 --> 00:31:52,200
I've wanted to see
this fortune teller.

705
00:31:52,200 --> 00:31:55,080
- $100 a visit.
- What?

706
00:31:55,080 --> 00:31:56,520
So, I saved up.

707
00:31:56,520 --> 00:32:00,120
How was I to know
he really can't
tell much

708
00:32:00,120 --> 00:32:02,080
in less than
three visits?

709
00:32:04,040 --> 00:32:06,280
You're on your feet
all day.

710
00:32:06,280 --> 00:32:08,320
You go without food
for weeks

711
00:32:08,320 --> 00:32:10,720
to pay a fortune teller
$100 a visit?

712
00:32:10,720 --> 00:32:13,080
No sense going
except to the best.

713
00:32:13,080 --> 00:32:15,280
Since you came
to New York...

714
00:32:15,280 --> 00:32:16,520
where are you from?

715
00:32:16,520 --> 00:32:17,720
Azusa.

716
00:32:18,760 --> 00:32:20,360
Azusa, California.

717
00:32:20,360 --> 00:32:22,280
Azusa?

718
00:32:22,280 --> 00:32:23,720
It's a made-up word.

719
00:32:23,720 --> 00:32:25,640
Different letters,
they put them together.

720
00:32:25,640 --> 00:32:28,520
Everything
from A to Z. USA.

721
00:32:28,520 --> 00:32:30,280
Azusa.

722
00:32:30,280 --> 00:32:32,160
I still don't get it.

723
00:32:32,160 --> 00:32:34,600
What does the USA
stand for?

724
00:32:36,080 --> 00:32:38,560
United States of America.

725
00:32:38,560 --> 00:32:40,640
Everybody knows that.

726
00:32:40,640 --> 00:32:42,440
LUKE: Ohh.

727
00:32:42,440 --> 00:32:43,880
United States
of America.

728
00:32:43,880 --> 00:32:46,920
How did you happen
to come to New York?

729
00:32:46,920 --> 00:32:50,240
I thought I'd get
a job in a show.

730
00:32:50,240 --> 00:32:52,160
To tell you
the truth,

731
00:32:52,160 --> 00:32:54,400
there was
a little scandal
back in Azusa.

732
00:32:54,400 --> 00:32:57,760
Mrs Burgell
offered me money
to come to New York.

733
00:32:57,760 --> 00:32:59,200
Oh, a little scandal.

734
00:32:59,200 --> 00:33:00,640
Tell us about it.

735
00:33:00,640 --> 00:33:02,560
There wasn't
much to it.

736
00:33:02,560 --> 00:33:04,960
Mrs Burgell wanted
to get me away

737
00:33:04,960 --> 00:33:07,040
from that crazy
husband of hers.

738
00:33:07,040 --> 00:33:08,480
That was all, huh?

739
00:33:08,480 --> 00:33:10,720
She was
out of her mind -

740
00:33:10,720 --> 00:33:13,120
as if I'd have
anything to do

741
00:33:13,120 --> 00:33:15,360
with a man
twice my age.

742
00:33:15,360 --> 00:33:16,640
Why, he was 36.

743
00:33:16,640 --> 00:33:18,400
I thought
she was joking

744
00:33:18,400 --> 00:33:22,800
- when she said he'd asked
for a divorce. Wouldn't you?
- Well, I...

745
00:33:22,800 --> 00:33:24,120
Working in a cafe,

746
00:33:24,120 --> 00:33:25,560
you have
regular customers

747
00:33:25,560 --> 00:33:27,480
that drop in
for laughs.

748
00:33:27,480 --> 00:33:29,200
How was I to know

749
00:33:29,200 --> 00:33:32,120
Mr Burgell would
ask Mrs Burgell
for a divorce?

750
00:33:32,120 --> 00:33:34,520
Mr Burgell's
the richest man
there.

751
00:33:34,520 --> 00:33:36,440
Smudge pots
and pest control.

752
00:33:36,440 --> 00:33:38,200
It's got to be true.

753
00:33:38,200 --> 00:33:39,720
Nobody could invent that.

754
00:33:40,920 --> 00:33:42,520
Smudge pots
and pest control.

755
00:33:42,520 --> 00:33:44,480
You're not
the least bit funny.

756
00:33:44,480 --> 00:33:45,720
He don't bother me.

757
00:33:45,720 --> 00:33:47,480
You think
you're so smart.

758
00:33:47,480 --> 00:33:49,240
I bet you
don't understand

759
00:33:49,240 --> 00:33:50,680
there wasn't a thing

760
00:33:50,680 --> 00:33:52,800
between me
and Mr Burgell.

761
00:33:52,800 --> 00:33:54,800
I apologise.

762
00:33:54,800 --> 00:33:55,920
Apology accepted

763
00:33:55,920 --> 00:33:57,880
and no offence taken,
I'm sure.

764
00:33:57,880 --> 00:34:00,080
Thank you very much,
I'm sure.

765
00:34:00,080 --> 00:34:01,280
Gladly.

766
00:34:05,000 --> 00:34:08,360
I don't want to be
selling perfume
all my life.

767
00:34:08,360 --> 00:34:10,480
Now I don't
see what else.

768
00:34:10,480 --> 00:34:14,120
I didn't even ask
Mr Archer to listen
to me sing.

769
00:34:14,120 --> 00:34:16,800
If I was that wrong
about my dancing...

770
00:34:16,800 --> 00:34:18,120
You sing, too?

771
00:34:18,120 --> 00:34:20,360
I just told you -
probably awful.

772
00:34:20,360 --> 00:34:22,080
Don't you know?

773
00:34:22,080 --> 00:34:23,480
I thought I knew.

774
00:34:23,480 --> 00:34:26,520
Nobody sees things
in New York same
as in Azusa.

775
00:34:26,520 --> 00:34:27,880
Sing us a song.

776
00:34:27,880 --> 00:34:30,840
I play the piano.
I'll accompany you.

777
00:34:30,840 --> 00:34:33,400
Anything popular
I can play for you.

778
00:34:33,400 --> 00:34:34,720
Do you know Paradise?

779
00:34:34,720 --> 00:34:37,240
Paradise. >

780
00:34:37,240 --> 00:34:40,120
I should have guessed.
Just happens I do.

781
00:34:40,120 --> 00:34:41,640
I'll take
some water first.

782
00:34:41,640 --> 00:34:43,600
It clears your throat,
you know.

783
00:34:49,520 --> 00:34:51,560
SHE GULPS

784
00:35:03,480 --> 00:35:05,280
All clear?

785
00:35:05,280 --> 00:35:07,040
Whenever you're ready.

786
00:35:09,680 --> 00:35:10,760
Ahem.

787
00:35:13,800 --> 00:35:18,200

That loved a man

788
00:35:18,200 --> 00:35:24,200

Was built on sand

789
00:35:24,200 --> 00:35:30,400

Ah, it was grand

790
00:35:30,400 --> 00:35:32,680


791
00:35:35,080 --> 00:35:39,680

Our day is through

792
00:35:39,680 --> 00:35:45,840

It started anew

793
00:35:45,840 --> 00:35:54,600

Like he used to do

794
00:35:54,600 --> 00:35:58,880


795
00:36:00,880 --> 00:36:06,960


796
00:36:06,960 --> 00:36:13,640

mm-mmm mm-mmm

797
00:36:13,640 --> 00:36:19,080


798
00:36:19,080 --> 00:36:26,400

mm-mmm mm-mmm

799
00:36:26,400 --> 00:36:33,520

with one desire

800
00:36:33,520 --> 00:36:38,840


801
00:36:38,840 --> 00:36:45,920


802
00:36:45,920 --> 00:36:51,480


803
00:36:51,480 --> 00:36:58,400

mm-mmm mm-mmm

804
00:36:58,400 --> 00:37:03,840


805
00:37:03,840 --> 00:37:11,080

mm-mmm mm-mmm

806
00:37:11,080 --> 00:37:17,320


807
00:37:17,320 --> 00:37:24,680


808
00:37:24,680 --> 00:37:39,360


809
00:37:41,400 --> 00:37:43,000
Thank you.

810
00:37:43,000 --> 00:37:44,520
Thank you.

811
00:37:48,240 --> 00:37:50,600
She happened to have
one of those voices.

812
00:37:50,600 --> 00:37:54,480
Of course, the range
wasn't more than
four or five notes,

813
00:37:54,480 --> 00:37:56,360
but they
were the sort

814
00:37:56,360 --> 00:37:58,320
that go
down your spine

815
00:37:58,320 --> 00:38:00,320
and directly
into your heart.

816
00:38:00,320 --> 00:38:02,120
I know
that's a detour,

817
00:38:02,120 --> 00:38:04,080
but right
from the beginning,

818
00:38:04,080 --> 00:38:06,120
you might say
she had A...

819
00:38:06,120 --> 00:38:08,520
she had a voice
with hormones.

820
00:38:08,520 --> 00:38:10,760
Marian knew
here was a voice

821
00:38:10,760 --> 00:38:13,000
she had to do
something about.

822
00:38:13,000 --> 00:38:15,120
That's all
it meant to her.

823
00:38:15,120 --> 00:38:16,880
That's why
it doesn't fit -

824
00:38:16,880 --> 00:38:18,760
her caring
about the money

825
00:38:18,760 --> 00:38:20,880
or being jealous
of Susan's success.

826
00:38:20,880 --> 00:38:23,720
Maybe she was jealous
of something else.

827
00:38:23,720 --> 00:38:25,640
You mean
jealous of me?

828
00:38:25,640 --> 00:38:27,080
To tell the truth,

829
00:38:27,080 --> 00:38:29,920
I think she was
once or twice,

830
00:38:29,920 --> 00:38:31,440
but she was wrong.

831
00:38:43,080 --> 00:38:44,520
This Miss Caldwell's
room?

832
00:38:44,520 --> 00:38:45,640
That's right.

833
00:38:45,640 --> 00:38:47,080
I'm Luke Jordan,

834
00:38:47,080 --> 00:38:49,480
an old friend
of Miss Caldwell's.

835
00:38:49,480 --> 00:38:51,880
They told me
nobody was allowed,

836
00:38:51,880 --> 00:38:55,200
but I thought
I'd talk to you.

837
00:38:55,200 --> 00:38:57,040
Not a chance.

838
00:39:01,600 --> 00:39:03,280
What's her condition?

839
00:39:03,280 --> 00:39:04,960
She's been shot.

840
00:39:04,960 --> 00:39:06,400
I know that.

841
00:39:06,400 --> 00:39:08,400
So, that's her condition.

842
00:39:08,400 --> 00:39:09,760
Thanks(!)

843
00:39:09,760 --> 00:39:12,280
There's no-one allowed
to hang around here.

844
00:39:12,280 --> 00:39:15,200
The waiting room
is down the hall.

845
00:39:15,200 --> 00:39:17,440
There's another friend
of hers there.

846
00:39:17,440 --> 00:39:18,880
Cup of tea, officer?

847
00:39:18,880 --> 00:39:21,400
OK. A cup of tea.

848
00:39:21,400 --> 00:39:23,680
That's the worst thing
about these jobs.

849
00:39:23,680 --> 00:39:25,760
Chief, that room
marked "waiting room",

850
00:39:25,760 --> 00:39:27,640
is that
the waiting room?

851
00:39:41,720 --> 00:39:43,480
I beg your pardon.

852
00:39:43,480 --> 00:39:45,280
I'm Luke Jordan.

853
00:39:45,280 --> 00:39:49,640
They told me a friend
of Miss Caldwell's
was here.

854
00:39:49,640 --> 00:39:50,720
Do you know her?

855
00:39:50,720 --> 00:39:52,040
What about it?

856
00:39:52,040 --> 00:39:54,640
I thought I knew
everyone she knew.

857
00:39:54,640 --> 00:39:56,840
Seems you don't
know them all.

858
00:39:56,840 --> 00:39:59,640
They told you anything
about her condition?

859
00:39:59,640 --> 00:40:02,360
I'm waiting
to see the doctor myself,

860
00:40:02,360 --> 00:40:05,040
and if anything
should happen to her,

861
00:40:05,040 --> 00:40:07,440
I'll make it
my personal business

862
00:40:07,440 --> 00:40:10,320
to stay in New York
until they send that...

863
00:40:10,320 --> 00:40:12,960
Miss Marian Washburn
to the electric chair.

864
00:40:19,280 --> 00:40:21,800
What makes you
so sure she did it?

865
00:40:21,800 --> 00:40:23,280
Are you crazy?

866
00:40:23,280 --> 00:40:24,880
Don't you
read the papers?

867
00:40:24,880 --> 00:40:26,840
She confessed,
didn't she?

868
00:40:26,840 --> 00:40:29,200
Do you know
Miss Washburn?

869
00:40:29,200 --> 00:40:32,880
I met her in France
same time I met Susan.

870
00:40:32,880 --> 00:40:36,200
Couple of weeks ago, Susan was
at the Third Army reunion,

871
00:40:36,200 --> 00:40:38,080
and I saw her again.

872
00:40:38,080 --> 00:40:41,400
So you're the soldier
she met at the canteen.

873
00:40:41,400 --> 00:40:42,480
Any objections?

874
00:40:42,480 --> 00:40:44,360
The guy
that goes around

875
00:40:44,360 --> 00:40:45,880
giving away Lugers
as souvenirs.

876
00:40:45,880 --> 00:40:47,280
I liberated that Luger.

877
00:40:47,280 --> 00:40:50,200
I gave it to her.
That's my business.

878
00:40:50,200 --> 00:40:51,880
You're getting
all worked up

879
00:40:51,880 --> 00:40:53,800
for no reason
at all, Mr...

880
00:40:53,800 --> 00:40:56,800
What did you say
your name was?

881
00:40:56,800 --> 00:40:57,920
Lee Crenshaw,

882
00:40:57,920 --> 00:41:01,760
and I don't aim
to tell you that
more than once.

883
00:41:02,800 --> 00:41:04,920
What have you got
against Marian?

884
00:41:04,920 --> 00:41:06,160
Isn't shooting Susan
enough?

885
00:41:06,160 --> 00:41:08,080
I hope they hang her.

886
00:41:11,720 --> 00:41:13,960
I got a notion,
Mr Crenshaw,

887
00:41:13,960 --> 00:41:16,080
that before
you leave New York,

888
00:41:16,080 --> 00:41:18,600
I'm going to poke you
in the nose.

889
00:41:18,600 --> 00:41:20,360
Any time.

890
00:41:20,360 --> 00:41:21,520
Any time.

891
00:41:21,520 --> 00:41:23,560
A little less noise, please. >

892
00:41:23,560 --> 00:41:25,160
This is a hospital. >

893
00:41:25,160 --> 00:41:27,280
Yeah. I'm sorry,
Nurse.

894
00:41:27,280 --> 00:41:30,320
I'll be seeing you,
Mr Crenshaw.

895
00:41:30,320 --> 00:41:32,720
Any time.

896
00:41:32,720 --> 00:41:33,840
Any time.

897
00:41:42,560 --> 00:41:44,040
RADIO: 'On 49th Street

898
00:41:44,040 --> 00:41:45,920
'between 8th
and 9th Avenues.'

899
00:41:45,920 --> 00:41:47,720
Not on your day off.

900
00:41:47,720 --> 00:41:50,280
A cop don't
have a day off.

901
00:41:50,280 --> 00:41:52,160
Well,
his wife ought to.

902
00:41:52,160 --> 00:41:55,360
Got your shoes off,
hmm?

903
00:41:55,360 --> 00:41:57,920
Hmm. I kind of
had an idea...

904
00:41:57,920 --> 00:41:59,240
Let's have it.

905
00:41:59,240 --> 00:42:01,640
Why aren't we going
to the movies tonight?

906
00:42:01,640 --> 00:42:04,480
A Mr Luke Jordan
wants to see me.

907
00:42:04,480 --> 00:42:07,000
Maybe you'd like
to invite him for dinner.

908
00:42:07,000 --> 00:42:09,840
It's about Estrellita,
the one on the radio.

909
00:42:09,840 --> 00:42:12,240
Nearly got herself
killed last night.

910
00:42:12,240 --> 00:42:14,000
I read the papers.

911
00:42:14,000 --> 00:42:16,560
Even though my husband
knows all the secrets,

912
00:42:16,560 --> 00:42:18,600
I can still
read the papers.

913
00:42:18,600 --> 00:42:19,960
Got it all solved?

914
00:42:19,960 --> 00:42:22,360
Mm-hm. It's your
Mr Luke Jordan.

915
00:42:22,360 --> 00:42:24,240
Really?

916
00:42:24,240 --> 00:42:25,400
Why?

917
00:42:25,400 --> 00:42:27,840
Well, it couldn't
be Marian Washburn.

918
00:42:27,840 --> 00:42:28,960
Why not?

919
00:42:28,960 --> 00:42:30,040
Jim.

920
00:42:30,040 --> 00:42:31,440
Oh, I forgot.

921
00:42:31,440 --> 00:42:32,920
She confessed,
didn't she?

922
00:42:32,920 --> 00:42:34,360
That automatically
eliminates her

923
00:42:34,360 --> 00:42:37,040
according to those
detective stories, doesn't it?

924
00:42:37,040 --> 00:42:39,640
What makes you think
it wasn't the butler?

925
00:42:39,640 --> 00:42:41,720
They didn't
have a butler.

926
00:42:42,840 --> 00:42:44,240
Hmm. Bright girl.

927
00:42:44,240 --> 00:42:45,400
DOORBELL RINGS

928
00:42:45,400 --> 00:42:46,840
That's the doorbell.

929
00:42:46,840 --> 00:42:48,800
I know
it's the doorbell.

930
00:42:49,840 --> 00:42:51,680
'Calling all cars.

931
00:42:51,680 --> 00:42:53,040
'Calling all cars.'

932
00:42:53,040 --> 00:42:54,480
I'm Luke Jordan.

933
00:42:54,480 --> 00:42:56,400
Come in.
I'm Mrs Fowler.

934
00:42:56,400 --> 00:42:57,440
< Hello, Jordan.

935
00:42:57,440 --> 00:42:59,920
Sorry to break in
on a quiet afternoon.

936
00:42:59,920 --> 00:43:02,160
When I called
the inspector's office,

937
00:43:02,160 --> 00:43:03,600
they told me...

938
00:43:03,600 --> 00:43:05,040
That's quite
all right.

939
00:43:05,040 --> 00:43:06,960
This is simply
an extra office,

940
00:43:06,960 --> 00:43:09,040
but with all
the comforts
of home.

941
00:43:09,040 --> 00:43:11,600
He can't walk
around headquarters
in stocking feet.

942
00:43:11,600 --> 00:43:13,040
Mrs Fowler
doesn't realise

943
00:43:13,040 --> 00:43:15,440
that crime goes on
24 hours a day.

944
00:43:15,440 --> 00:43:17,840
That's what my mother
told me about marriage,

945
00:43:17,840 --> 00:43:19,920
only I found
it wasn't so.

946
00:43:19,920 --> 00:43:21,360
Won't you sit down?

947
00:43:21,360 --> 00:43:22,520
Thank you.

948
00:43:24,680 --> 00:43:26,600
Oh, about
Mr Lee Crenshaw...

949
00:43:26,600 --> 00:43:29,000
How did you know
about Lee Crenshaw?

950
00:43:29,000 --> 00:43:30,440
Why do you think

951
00:43:30,440 --> 00:43:32,360
there's a policeman
outside her door?

952
00:43:32,360 --> 00:43:33,800
Anybody inquiring,
we check.

953
00:43:33,800 --> 00:43:35,720
Born in a little place

954
00:43:35,720 --> 00:43:38,120
about 60 miles
from New Orleans,

955
00:43:38,120 --> 00:43:39,240
Lafitte Parish.

956
00:43:39,240 --> 00:43:41,000
Had an excellent
war record.

957
00:43:41,000 --> 00:43:43,320
Been working
in a sporting goods shop.

958
00:43:43,320 --> 00:43:45,000
The inspector
found that out

959
00:43:45,000 --> 00:43:47,320
just on his day off
without leaving home.

960
00:43:47,320 --> 00:43:49,160
Carrier pigeon.

961
00:43:49,160 --> 00:43:52,560
By the way, you're
staying for dinner
if you like.

962
00:43:52,560 --> 00:43:54,000
I'd like very much,

963
00:43:54,000 --> 00:43:56,360
but I'm going to
keep on talking

964
00:43:56,360 --> 00:43:58,280
until we stumble
on something

965
00:43:58,280 --> 00:44:00,080
that will clear it up.

966
00:44:00,080 --> 00:44:01,640
I've known
a long time

967
00:44:01,640 --> 00:44:03,080
detective work
was stumbling.

968
00:44:03,080 --> 00:44:05,480
How come you
to catch on?

969
00:44:05,480 --> 00:44:08,960
Start in where you
left off at lunch.

970
00:44:08,960 --> 00:44:10,320
At lunch?

971
00:44:10,320 --> 00:44:11,720
We had lunch
together.

972
00:44:11,720 --> 00:44:15,120
He told me how he
and Miss Washburn
met Estrellita.

973
00:44:15,120 --> 00:44:17,040
Oh, he did,
did he?

974
00:44:17,040 --> 00:44:19,920
All I know is that
when you got home

975
00:44:19,920 --> 00:44:22,320
you ran out
of small talk
awfully quick.

976
00:44:22,320 --> 00:44:24,120
Probably didn't
even have lunch.

977
00:44:24,120 --> 00:44:26,640
Nothing except
how hot it was downtown

978
00:44:26,640 --> 00:44:27,760
and...

979
00:44:27,760 --> 00:44:29,760
how hot it was
downtown.

980
00:44:31,120 --> 00:44:32,680
Go ahead,
Jordan.

981
00:44:32,680 --> 00:44:33,800
Yeah.

982
00:44:33,800 --> 00:44:35,560
Well, I've never
known anybody

983
00:44:35,560 --> 00:44:37,320
work harder
than Marian did

984
00:44:37,320 --> 00:44:39,920
trying to make
a star out of Susan.

985
00:44:39,920 --> 00:44:42,480
She had to have
all the ambition

986
00:44:42,480 --> 00:44:43,920
for both of them.

987
00:44:43,920 --> 00:44:45,320
Susan was willing.

988
00:44:45,320 --> 00:44:47,280
It wasn't hard
taking the notion

989
00:44:47,280 --> 00:44:48,880
she'd be successful
and famous,

990
00:44:48,880 --> 00:44:52,080
but she never tied it
to anything she had to do.

991
00:44:52,080 --> 00:44:53,680
That's how
I became involved

992
00:44:53,680 --> 00:44:55,440
more than
I might have.

993
00:44:55,440 --> 00:44:56,720
Susan -
Estrellita, that is,

994
00:44:56,720 --> 00:45:00,280
she fell in love
with you, is that it?

995
00:45:00,280 --> 00:45:02,480
No, no.

996
00:45:02,480 --> 00:45:05,080
Susan never fell in love
with anybody...

997
00:45:05,080 --> 00:45:06,240
except Susan.

998
00:45:06,240 --> 00:45:08,640
What I meant was
that from the beginning

999
00:45:08,640 --> 00:45:10,040
Susan had to be...

1000
00:45:10,040 --> 00:45:11,440
she had to be courted.

1001
00:45:11,440 --> 00:45:12,800
You had to remind her

1002
00:45:12,800 --> 00:45:15,640
that she was going to be
a great star.

1003
00:45:15,640 --> 00:45:16,960
She'd keep complaining

1004
00:45:16,960 --> 00:45:19,320
she worked hard
all day at Norman's...

1005
00:45:19,320 --> 00:45:20,440
Norman's?

1006
00:45:20,440 --> 00:45:22,040
She sold
perfumes there.

1007
00:45:22,040 --> 00:45:23,480
I didn't know.

1008
00:45:23,480 --> 00:45:25,240
It was
in the papers.

1009
00:45:25,240 --> 00:45:26,680
Thank you very much.

1010
00:45:26,680 --> 00:45:29,920
I spent every minute
of her spare time with her.

1011
00:45:29,920 --> 00:45:31,840
Otherwise,
she'd make new friends

1012
00:45:31,840 --> 00:45:34,400
that took up
so much of her time

1013
00:45:34,400 --> 00:45:35,840
she wouldn't show up

1014
00:45:35,840 --> 00:45:37,720
for the lessons
Marian had arranged.

1015
00:45:37,720 --> 00:45:40,120
Marian had to show her
what to wear,

1016
00:45:40,120 --> 00:45:43,000
what to say,
what not to say.

1017
00:45:43,000 --> 00:45:44,600
That can be
pretty important,

1018
00:45:44,600 --> 00:45:46,360
knowing
what not to say.

1019
00:45:46,360 --> 00:45:47,440
I'll say.

1020
00:45:47,440 --> 00:45:51,640
So it didn't break my heart when Marian took Susan to Paris. >

1021
00:45:51,640 --> 00:45:52,760
What for?

1022
00:45:52,760 --> 00:45:55,120
You don't need a "what for"
to go to Paris.

1023
00:45:55,120 --> 00:45:57,320
She thought
it would give her

1024
00:45:57,320 --> 00:45:59,520
a kind of veneer
she needed.

1025
00:45:59,520 --> 00:46:02,120
I heard from Marian
now and then,

1026
00:46:02,120 --> 00:46:03,720
and then I didn't hear.

1027
00:46:03,720 --> 00:46:05,640
Then I got a letter.

1028
00:46:05,640 --> 00:46:08,440
She didn't say anything
about my coming to Paris,

1029
00:46:08,440 --> 00:46:10,240
but I thought
I ought to,

1030
00:46:10,240 --> 00:46:11,920
as quick as I could.

1031
00:46:11,920 --> 00:46:14,880
I got myself a job
on a tramp steamer.

1032
00:46:14,880 --> 00:46:17,120
They had
a three-piece orchestra -

1033
00:46:17,120 --> 00:46:19,520
piano, piano stool,
and piano player.

1034
00:46:19,520 --> 00:46:21,360
I was the piano player.

1035
00:46:27,840 --> 00:46:29,800
Au revoir, madame.

1036
00:46:35,840 --> 00:46:36,960
Entrez. >

1037
00:46:39,040 --> 00:46:40,160
Luke.

1038
00:46:40,160 --> 00:46:41,440
May I come in?

1039
00:46:41,440 --> 00:46:42,800
Oh, Luke.

1040
00:46:42,800 --> 00:46:45,200
I'm so glad
to see you.

1041
00:46:45,200 --> 00:46:46,920
When did you
get here?

1042
00:46:46,920 --> 00:46:48,360
About an hour ago.

1043
00:46:48,360 --> 00:46:50,120
How did you
get here?

1044
00:46:50,120 --> 00:46:51,240
Walked.

1045
00:46:51,240 --> 00:46:53,640
I came soon as
I got your letter

1046
00:46:53,640 --> 00:46:56,040
saying you were worried,
to come right over.

1047
00:46:56,040 --> 00:46:57,480
I didn't write you

1048
00:46:57,480 --> 00:47:00,520
that I wanted you
to come right over.

1049
00:47:00,520 --> 00:47:02,160
I know you didn't.

1050
00:47:04,680 --> 00:47:06,120
So this is Paris.

1051
00:47:06,120 --> 00:47:07,240
Paris, France.

1052
00:47:07,240 --> 00:47:09,160
Or that I was worried.

1053
00:47:09,160 --> 00:47:11,880
No, but you wrote me
two long letters

1054
00:47:11,880 --> 00:47:13,320
about how beautiful

1055
00:47:13,320 --> 00:47:14,760
the chestnut trees
were,

1056
00:47:14,760 --> 00:47:16,200
the Champs Elysees,

1057
00:47:16,200 --> 00:47:18,080
the Punch and Judy
shows,

1058
00:47:18,080 --> 00:47:21,000
and the lights
on the bridges at night,

1059
00:47:21,000 --> 00:47:24,320
and you never
said one word about Susan,

1060
00:47:24,320 --> 00:47:26,320
so I knew.

1061
00:47:39,840 --> 00:47:42,760
Whatever it is,
it can't be your fault.

1062
00:47:46,880 --> 00:47:49,280
Don't you realise
what we've done?

1063
00:47:49,280 --> 00:47:50,480
What I've done?

1064
00:47:50,480 --> 00:47:53,200
I've changed the whole
course of her life.

1065
00:47:53,200 --> 00:47:56,320
She would have been happy
the way things were.

1066
00:47:56,320 --> 00:47:58,000
She might have gone home.

1067
00:47:58,000 --> 00:47:59,200
To Azusa?

1068
00:47:59,200 --> 00:48:01,080
You mustn't
ever take people

1069
00:48:01,080 --> 00:48:04,000
and try making them
something they're not,

1070
00:48:04,000 --> 00:48:05,400
something to suit yourself,

1071
00:48:05,400 --> 00:48:07,360
something
you wanted to be.

1072
00:48:07,360 --> 00:48:08,800
Pretend they're marionettes.

1073
00:48:08,800 --> 00:48:10,200
Control them by wires.

1074
00:48:10,200 --> 00:48:13,600
Then they stop having
a life of their own.

1075
00:48:13,600 --> 00:48:17,400
Now I'm responsible
for her as long
as she lives, Luke.

1076
00:48:17,400 --> 00:48:19,360
Well,
I could argue that.

1077
00:48:19,360 --> 00:48:22,640
But in the meantime,
what really happened?

1078
00:48:23,560 --> 00:48:24,800
Well...

1079
00:48:24,800 --> 00:48:26,680
I haven't seen her for...

1080
00:48:26,680 --> 00:48:29,480
it'll be
six weeks tomorrow.

1081
00:48:29,480 --> 00:48:30,840
Did you fight?

1082
00:48:30,840 --> 00:48:32,160
No.

1083
00:48:34,040 --> 00:48:37,600
It's just that
one day she met a man.

1084
00:48:37,600 --> 00:48:41,040
This one sold Bata shoes
to the Arabs in Marrakech,

1085
00:48:41,040 --> 00:48:43,960
and he put ideas
into her head.

1086
00:48:43,960 --> 00:48:45,040
For instance?

1087
00:48:45,040 --> 00:48:46,440
He recommended her

1088
00:48:46,440 --> 00:48:49,320
to the manager
of a little opera company

1089
00:48:49,320 --> 00:48:50,760
leaving for North Africa.

1090
00:48:50,760 --> 00:48:53,640
She didn't believe
in all this study,

1091
00:48:53,640 --> 00:48:55,360
so she left.

1092
00:48:55,360 --> 00:48:57,080
Where is she now?

1093
00:48:57,080 --> 00:48:59,880
Some little place
in Algiers.

1094
00:48:59,880 --> 00:49:02,760
I got a card
from her yesterday.

1095
00:49:04,280 --> 00:49:07,240
All the beautiful clothes
I bought for her,

1096
00:49:07,240 --> 00:49:09,120
and they were so right,

1097
00:49:09,120 --> 00:49:11,520
and she left them
all behind.

1098
00:49:11,520 --> 00:49:13,640
She took what
she was wearing

1099
00:49:13,640 --> 00:49:16,400
and a red chiffon dress
she bought herself.

1100
00:49:16,400 --> 00:49:18,920
That's what you mind,
the red chiffon -

1101
00:49:18,920 --> 00:49:20,520
her following
her own taste.

1102
00:49:20,520 --> 00:49:23,920
I think she resented me
because she missed you.

1103
00:49:23,920 --> 00:49:26,960
I've told you
Susan doesn't
mean a thing to me.

1104
00:49:26,960 --> 00:49:28,440
You don't have to yell!

1105
00:49:28,440 --> 00:49:31,360
You don't hear
what I'm saying
unless I yell.

1106
00:49:31,360 --> 00:49:33,120
Correct me if I'm wrong,

1107
00:49:33,120 --> 00:49:35,840
you dropped everything,
didn't you, and came here

1108
00:49:35,840 --> 00:49:38,560
because you thought
she was in trouble.

1109
00:49:42,000 --> 00:49:44,000
All right.

1110
00:49:44,000 --> 00:49:48,800
I dropped everything
as soon as I figured
Susan was in trouble.

1111
00:49:48,800 --> 00:49:50,720
Let me have that card.

1112
00:49:50,720 --> 00:49:52,240
I'll bring her back.

1113
00:49:57,720 --> 00:50:00,400
I... I didn't mean
to holler at you.

1114
00:50:00,400 --> 00:50:01,840
I hollered at you.

1115
00:50:01,840 --> 00:50:03,280
You did, didn't you?

1116
00:50:03,280 --> 00:50:06,600
Here. I imagine
the sooner you go,
the better.

1117
00:50:06,600 --> 00:50:09,520
Can't I even stay
in Paris long enough

1118
00:50:09,520 --> 00:50:12,360
to get into a fight
with a waiter?

1119
00:50:12,360 --> 00:50:14,760
You have the most
wonderful way

1120
00:50:14,760 --> 00:50:17,160
of inviting
a girl to dinner.

1121
00:50:17,160 --> 00:50:18,600
I have, haven't I?

1122
00:50:18,600 --> 00:50:21,000
You know something?
I like Paris.

1123
00:50:21,000 --> 00:50:22,480
You never have trouble

1124
00:50:22,480 --> 00:50:24,640
finding somebody
to eat with.

1125
00:50:26,040 --> 00:50:29,440
I have to put on
my jacket and my hat.

1126
00:50:33,040 --> 00:50:34,520
A shoe salesman!

1127
00:50:34,520 --> 00:50:36,960
And I have to go
to Algiers.

1128
00:50:41,320 --> 00:50:44,360
CONVERSATIONS IN ARABIC

1129
00:50:59,200 --> 00:51:02,040
CONVERSATION INAUDIBLE

1130
00:51:03,400 --> 00:51:05,120
Bonjour, monsieur.

1131
00:51:05,120 --> 00:51:06,240
Bonjour.

1132
00:51:06,240 --> 00:51:08,600
Oh! American mister.
A table for you.

1133
00:51:08,600 --> 00:51:10,200
Thanks.

1134
00:51:10,200 --> 00:51:12,120
We got an American bar.

1135
00:51:12,120 --> 00:51:13,560
All kinds of cocktails.

1136
00:51:13,560 --> 00:51:15,120
Whiskey, scotch.

1137
00:51:15,120 --> 00:51:17,520
Just like Americans like.

1138
00:51:17,520 --> 00:51:18,920
I'll have a beer.

1139
00:51:18,920 --> 00:51:20,880
I'm looking
for a friend.

1140
00:51:20,880 --> 00:51:22,760
A girl named
Susan Caldwell.

1141
00:51:22,760 --> 00:51:25,680
Sure. Crazy American.
Kills all the people.

1142
00:51:25,680 --> 00:51:27,440
I get her.

1143
00:51:40,880 --> 00:51:43,040
Oh! Luke!

1144
00:51:49,640 --> 00:51:52,560
Oh, Luke, I'm so glad
to see you.

1145
00:51:52,560 --> 00:51:54,600
And I'm so glad
to see you.

1146
00:51:54,600 --> 00:51:56,200
Red chiffon
all right.

1147
00:51:56,200 --> 00:51:57,640
What?

1148
00:51:57,640 --> 00:51:58,840
Nothing.

1149
00:51:58,840 --> 00:51:59,920
Uh, OK.

1150
00:52:02,440 --> 00:52:03,880
Marian got
your card.

1151
00:52:03,880 --> 00:52:06,280
Well, I was wondering
how you got here.

1152
00:52:06,280 --> 00:52:08,320
What happened
to the opera company?

1153
00:52:08,320 --> 00:52:10,080
That was
the funniest thing.

1154
00:52:10,080 --> 00:52:12,200
After everything
this fellow told me,

1155
00:52:12,200 --> 00:52:13,800
there wasn't
any opera company.

1156
00:52:13,800 --> 00:52:15,040
He was a liar.

1157
00:52:15,040 --> 00:52:17,800
No opera company?!
Well, well.

1158
00:52:17,800 --> 00:52:21,360
That Mr La Salle
gave me the recommend
to the opera company.

1159
00:52:21,360 --> 00:52:23,400
The same fellow
that sold the shoes?

1160
00:52:23,400 --> 00:52:25,280
He won't be selling
anything for a long time.

1161
00:52:25,280 --> 00:52:28,320
A couple of the others
tried to talk to me, too.

1162
00:52:28,320 --> 00:52:30,720
I nearly broke
one of their arms.

1163
00:52:30,720 --> 00:52:33,120
I mean, one of them,
I nearly broke his arm.

1164
00:52:33,120 --> 00:52:35,400
What brings you here?

1165
00:52:35,400 --> 00:52:37,480
I didn't write Marian
right away

1166
00:52:37,480 --> 00:52:40,400
because she'd get me
right back to Paris.

1167
00:52:40,400 --> 00:52:41,520
I wanted a vacation.

1168
00:52:41,520 --> 00:52:43,120
A vacation from Paris?

1169
00:52:43,120 --> 00:52:46,200
That Marian, Luke.
You've got no idea.

1170
00:52:47,800 --> 00:52:50,160
What about that Marian?

1171
00:52:50,160 --> 00:52:51,240
She never let me alone.

1172
00:52:51,240 --> 00:52:53,600
Having me study French
was bad enough,

1173
00:52:53,600 --> 00:52:56,160
but when she started
talking about me
studying English...

1174
00:52:56,160 --> 00:52:58,560
Well, a person can take
just so much.

1175
00:52:58,560 --> 00:53:00,440
Yeah, a person
certainly can.

1176
00:53:00,440 --> 00:53:02,720
Well, if it
wasn't for you...

1177
00:53:04,160 --> 00:53:06,200
You'll never leave me,
will you?

1178
00:53:06,200 --> 00:53:09,480
Even if I get to be
successful. Promise?

1179
00:53:10,440 --> 00:53:12,480
I promise.

1180
00:53:12,480 --> 00:53:15,040
Marian's all alone
back in Paris.

1181
00:53:15,040 --> 00:53:18,240
I think it would be
just common decency
of you to...

1182
00:53:18,240 --> 00:53:20,120
I'll go back to Paris
if you say so

1183
00:53:20,120 --> 00:53:23,960
because around here,
if I never eat
raw sheep again, I...

1184
00:53:23,960 --> 00:53:26,360
Oh, Luke,
I'm so glad you came.

1185
00:53:26,360 --> 00:53:28,920
I take it
you mean that
as a compliment,

1186
00:53:28,920 --> 00:53:30,200
so thank you.

1187
00:53:30,200 --> 00:53:32,920
It's funny.
The minute the ship
leaves New York,

1188
00:53:32,920 --> 00:53:35,760
every place is full
of foreigners.

1189
00:53:35,760 --> 00:53:38,400
You don't say(?)
Makes it tough,
doesn't it?

1190
00:53:38,400 --> 00:53:40,280
Well, it's been going
on for a long time.

1191
00:53:44,320 --> 00:53:45,400
Wait a minute.

1192
00:53:45,400 --> 00:53:46,640
What's the matter?

1193
00:53:46,640 --> 00:53:50,600
That piano player,
if you'll pardon
the expression.

1194
00:53:52,040 --> 00:53:55,000
Five will get you ten
he's trying to play
Estrellita.

1195
00:53:55,000 --> 00:53:58,360
Oh...what's that? Huh? What's Estrellita?

1196
00:53:58,360 --> 00:54:00,280
Oh, yeah.
I forgot about you.

1197
00:54:00,280 --> 00:54:02,440
Maybe if you hear it
played right,

1198
00:54:02,440 --> 00:54:04,040
you'll recognise it.
Excuse me.

1199
00:54:09,320 --> 00:54:11,840
PIANIST STOPS PLAYING

1200
00:54:13,080 --> 00:54:14,720
Thank you.

1201
00:54:38,280 --> 00:54:43,880


1202
00:54:43,880 --> 00:54:49,080


1203
00:54:49,080 --> 00:54:54,760


1204
00:54:54,760 --> 00:54:57,640


1205
00:54:57,640 --> 00:55:01,880


1206
00:55:01,880 --> 00:55:05,160


1207
00:55:05,160 --> 00:55:08,960


1208
00:55:08,960 --> 00:55:13,840


1209
00:55:14,840 --> 00:55:17,280


1210
00:55:17,280 --> 00:55:21,960


1211
00:55:21,960 --> 00:55:25,400


1212
00:55:27,280 --> 00:55:32,360


1213
00:55:32,360 --> 00:55:37,520


1214
00:55:37,520 --> 00:55:43,240


1215
00:55:43,240 --> 00:55:50,520


1216
00:55:59,280 --> 00:56:01,800
That winds up
as good a ship's concert

1217
00:56:01,800 --> 00:56:03,200
as I've ever heard.

1218
00:56:03,200 --> 00:56:05,480
Don't you agree?
Sure you do.

1219
00:56:07,440 --> 00:56:09,840
Mother, would you
excuse me a moment?

1220
00:56:09,840 --> 00:56:11,640
Oh, by all means,
Brook.

1221
00:56:19,440 --> 00:56:20,880
Even onboard ship,

1222
00:56:20,880 --> 00:56:23,800
you know, it's a habit
Brook can't get away from.

1223
00:56:23,800 --> 00:56:25,880
He HAS to go
backstage.

1224
00:56:30,600 --> 00:56:32,760
I beg your pardon,
Miss Washburn.

1225
00:56:32,760 --> 00:56:34,800
I'm not sure
you remember me.

1226
00:56:34,800 --> 00:56:36,600
I once represented
a client

1227
00:56:36,600 --> 00:56:38,960
who invested in a show
you were in.

1228
00:56:38,960 --> 00:56:40,400
I had the pleasure...

1229
00:56:40,400 --> 00:56:42,160
Of course.
You're Mr Matthews.

1230
00:56:42,160 --> 00:56:44,560
This is Miss Caldwell
and Mr Jordan.

1231
00:56:44,560 --> 00:56:45,600
Mr Matthews.

1232
00:56:45,600 --> 00:56:46,800
How do you do?

1233
00:56:46,800 --> 00:56:48,040
Won't you sit down?

1234
00:56:48,040 --> 00:56:49,120
Chair, please.

1235
00:56:49,120 --> 00:56:50,440
I can't tell you

1236
00:56:50,440 --> 00:56:52,840
how much I enjoyed
your singing just now.

1237
00:56:52,840 --> 00:56:53,880
Thank you.

1238
00:56:53,880 --> 00:56:54,920
Thank you.

1239
00:56:54,920 --> 00:56:57,200
They say confession's
good for the soul.

1240
00:56:57,200 --> 00:56:58,960
I think
I should confess...

1241
00:56:58,960 --> 00:57:00,600
Luke,
are you sure?

1242
00:57:00,600 --> 00:57:02,960
That fact is
that we've been
expecting you...

1243
00:57:02,960 --> 00:57:04,720
hoping we could
expect you.

1244
00:57:04,720 --> 00:57:07,120
I don't blame you
for being confused.

1245
00:57:07,120 --> 00:57:09,200
See, we're a group
of conspirators,

1246
00:57:09,200 --> 00:57:10,920
and you're
our intended victim,

1247
00:57:10,920 --> 00:57:13,360
though really we'll
be doing you a favour.

1248
00:57:13,360 --> 00:57:16,480
I had no idea
you were so young,
Mr Matthews -

1249
00:57:16,480 --> 00:57:19,200
a distinguished
lawyer and scion
of an old family,

1250
00:57:19,200 --> 00:57:20,800
well, and everything
like that.

1251
00:57:20,800 --> 00:57:22,920
You see, Miss Caldwell's
our protegee,

1252
00:57:22,920 --> 00:57:24,520
and we chose this boat

1253
00:57:24,520 --> 00:57:25,960
because we thought

1254
00:57:25,960 --> 00:57:28,840
if you heard Susan sing
at the ship's concert...

1255
00:57:28,840 --> 00:57:31,200
Of course, the plot's
changed a bit now.

1256
00:57:31,200 --> 00:57:34,920
See, I was to go to
your table in a little while

1257
00:57:34,920 --> 00:57:36,360
and say,
"Mr Matthews,

1258
00:57:36,360 --> 00:57:38,760
"I'm not sure
that you remember me,

1259
00:57:38,760 --> 00:57:41,320
"but some years ago
I was in a show

1260
00:57:41,320 --> 00:57:43,760
"that was backed by
one of your clients."

1261
00:57:44,960 --> 00:57:47,360
Oh, dear. I can't imagine
any happier auspices

1262
00:57:47,360 --> 00:57:51,200
under which I could have
been chosen to be the...

1263
00:57:51,200 --> 00:57:54,040
Er, what is the word
I'm looking for?

1264
00:57:54,040 --> 00:57:55,160
Sucker?

1265
00:57:55,160 --> 00:57:56,240
Oh...

1266
00:57:57,280 --> 00:57:59,040
Frankly,
this is one ruse

1267
00:57:59,040 --> 00:58:00,320
I heartily
approve of.

1268
00:58:00,320 --> 00:58:03,200
If you were
one of a thousand
ambitious singers

1269
00:58:03,200 --> 00:58:05,600
attempting to get
an appointment with
anybody important...

1270
00:58:05,600 --> 00:58:08,360
I don't think
I'm as important
as all that.

1271
00:58:08,360 --> 00:58:10,080
Your firm
handles the estate

1272
00:58:10,080 --> 00:58:12,640
that owns Hallaway's
Hillside Inn,
that's all.

1273
00:58:14,040 --> 00:58:17,360
You'll find Susan just
an artist, pure and simple.

1274
00:58:17,360 --> 00:58:19,480
Absolutely no eye
for business.

1275
00:58:19,480 --> 00:58:21,720
We thought that
if you liked her,

1276
00:58:21,720 --> 00:58:23,480
she might have a chance

1277
00:58:23,480 --> 00:58:25,880
to get a professional
start singing there.

1278
00:58:25,880 --> 00:58:27,760
We do happen
to represent them.

1279
00:58:27,760 --> 00:58:30,120
Well, the only
question still open

1280
00:58:30,120 --> 00:58:33,000
is whose name will be
in bigger lights -

1281
00:58:33,000 --> 00:58:34,640
Hallaway's or Estrellita's?

1282
00:58:51,920 --> 00:58:55,080
I'm so glad you like
Susan, Mrs Matthews.

1283
00:58:55,080 --> 00:58:56,720
I confess
I can't remember

1284
00:58:56,720 --> 00:58:59,120
ever meeting anybody
quite like her before.

1285
00:58:59,120 --> 00:59:00,240
She's...well...

1286
00:59:00,240 --> 00:59:02,800
I hope you don't mind
my saying this -

1287
00:59:02,800 --> 00:59:05,200
she's somewhat of
a diamond in the rough,

1288
00:59:05,200 --> 00:59:06,920
wouldn't you say?

1289
00:59:06,920 --> 00:59:09,680
She's really wonderful.
And she's worked so hard.

1290
00:59:09,680 --> 00:59:12,600
You know, even
a natural voice like hers

1291
00:59:12,600 --> 00:59:14,640
requires hours and days

1292
00:59:14,640 --> 00:59:17,720
and weeks and months
of simple drudgery
to perfect.

1293
00:59:24,160 --> 00:59:28,040
Well...my son truly seems
to have a real gift

1294
00:59:28,040 --> 00:59:30,440
for recognising
theatrical talent.

1295
00:59:30,440 --> 00:59:33,360
You know, actually,
there are already
quite a few people

1296
00:59:33,360 --> 00:59:37,640
whom he has, well,
discovered, in a sense,
and helped along.

1297
00:59:37,640 --> 00:59:40,560
I try to encourage him
in this activity.

1298
00:59:40,560 --> 00:59:43,440
It gives him an interest
that I like...

1299
00:59:49,880 --> 00:59:52,840
..when it doesn't become
too serious.

1300
00:59:52,840 --> 00:59:55,080
Susan won't
be a problem
of any kind.

1301
00:59:55,080 --> 00:59:56,560
I'll see to that.

1302
00:59:56,560 --> 00:59:58,920
Well, I don't see
how it can hurt

1303
00:59:58,920 --> 01:00:01,320
tomorrow's most promising
song writer - that's me -

1304
01:00:01,320 --> 01:00:04,200
if he were to marry
an important musical
comedy actress.

1305
01:00:04,200 --> 01:00:05,480
Do you?

1306
01:00:05,480 --> 01:00:08,640
Oh, I think it would be
an ideal arrangement.

1307
01:00:08,640 --> 01:00:09,720
Mm-hm.

1308
01:00:09,720 --> 01:00:11,640
It certainly would.

1309
01:00:14,120 --> 01:00:15,840
Thank you
so very much.

1310
01:00:15,840 --> 01:00:17,600
I'll go to bed,
Brook.

1311
01:00:17,600 --> 01:00:19,000
Oh, of course,
Mother.

1312
01:00:19,000 --> 01:00:20,160
Goodnight.

1313
01:00:20,160 --> 01:00:21,320
Goodnight,
Mrs Matthews.

1314
01:00:21,320 --> 01:00:23,720
Goodnight. See
you in the morning.

1315
01:00:23,720 --> 01:00:25,600
Goodnight. Mother.

1316
01:00:25,600 --> 01:00:26,640
Goodnight.

1317
01:00:28,640 --> 01:00:30,400
Well, you're
doing all right.

1318
01:00:30,400 --> 01:00:32,360
I'm glad
you think so.

1319
01:00:34,400 --> 01:00:35,800
Next dance,
Miss Caldwell?

1320
01:00:35,800 --> 01:00:36,840
Sure.

1321
01:00:36,840 --> 01:00:38,200
Do you mind?

1322
01:00:38,200 --> 01:00:39,800
No, not at all.

1323
01:00:39,800 --> 01:00:42,400
I didn't know
that you intended
to marry Susan.

1324
01:00:42,400 --> 01:00:43,800
Who said I did?

1325
01:00:43,800 --> 01:00:45,760
You did. Huh?

1326
01:00:45,760 --> 01:00:48,160
Oh, that's right.
I did, didn't I?

1327
01:00:48,160 --> 01:00:50,080
What's the matter
with you?

1328
01:00:50,080 --> 01:00:51,520
Nothing.
Nothing at all.

1329
01:00:51,520 --> 01:00:52,960
Well,
there's something,

1330
01:00:52,960 --> 01:00:55,360
but I honestly
have no idea wh...

1331
01:00:55,360 --> 01:00:57,760
It can't be that
silly crack I made

1332
01:00:57,760 --> 01:00:59,520
about intending
to marry Susan.

1333
01:00:59,520 --> 01:01:00,800
It certainly can't.

1334
01:01:00,800 --> 01:01:03,400
That was just
for Mrs Matthews'
benefit.

1335
01:01:04,600 --> 01:01:07,800
I know. It's been
the long strain
of not being sure,

1336
01:01:07,800 --> 01:01:09,560
and suddenly
there's no question

1337
01:01:09,560 --> 01:01:11,960
that Susan's going
to make the grade.

1338
01:01:11,960 --> 01:01:13,880
You're tired,
that's all.

1339
01:01:13,880 --> 01:01:14,960
I am.

1340
01:01:14,960 --> 01:01:16,960
Indeed, I am.

1341
01:01:16,960 --> 01:01:18,240
Goodnight.

1342
01:01:42,960 --> 01:01:44,720
What do you think now,

1343
01:01:44,720 --> 01:01:47,120
knowing Marian and Susan
a little better?

1344
01:01:47,120 --> 01:01:49,520
Well, you're going
to have to do more

1345
01:01:49,520 --> 01:01:52,600
than prove that Miss Washburn's
a pretty nice person.

1346
01:01:53,600 --> 01:01:54,960
As for Estrellita...

1347
01:01:54,960 --> 01:01:56,720
Nice people,
now and then,

1348
01:01:56,720 --> 01:01:59,600
shoot other people
who aren't nice people.

1349
01:01:59,600 --> 01:02:01,280
Really, they do.

1350
01:02:02,640 --> 01:02:05,400
And they go to jail
for it, too.

1351
01:02:16,880 --> 01:02:18,360
Just a minute, Mollie.

1352
01:02:23,160 --> 01:02:27,000
You wouldn't know
of a secret passage
in the apartment?

1353
01:02:27,000 --> 01:02:28,440
I don't, Mrs Fowler.

1354
01:02:28,440 --> 01:02:30,920
I guess I've cased
all you can case

1355
01:02:30,920 --> 01:02:32,440
on the first visit.

1356
01:02:35,080 --> 01:02:36,680
That's to eliminate
fingerprints.

1357
01:02:36,680 --> 01:02:38,120
Is that a fact?

1358
01:02:38,120 --> 01:02:40,040
Nobody's to know
I've been here.

1359
01:02:40,040 --> 01:02:41,480
I may tell myself

1360
01:02:41,480 --> 01:02:43,840
but only at the proper
time - my time.

1361
01:02:43,840 --> 01:02:46,200
Yes, Mrs Fowler.
Here's your microscope.

1362
01:02:46,200 --> 01:02:47,240
Magnifying glass.

1363
01:02:47,240 --> 01:02:50,160
Your fingerprint
dusting powder,
and...

1364
01:02:50,160 --> 01:02:51,560
Oh, my melted wax.
Thank you.

1365
01:02:51,560 --> 01:02:55,400
In all the years
I've been on the police force...

1366
01:02:55,400 --> 01:02:59,240
I mean, Inspector Fowler,
if you want to get technical.

1367
01:03:00,640 --> 01:03:03,040
Haven't you a theory
of your own, Mollie?

1368
01:03:03,040 --> 01:03:05,000
Sure. I got a theory.

1369
01:03:05,000 --> 01:03:08,360
Miss Susan didn't do it.
Miss Marian didn't do it.

1370
01:03:08,360 --> 01:03:10,240
Nobody else
didn't do it, either.

1371
01:03:10,240 --> 01:03:11,680
Well,
somebody did it,

1372
01:03:11,680 --> 01:03:13,160
so it
narrows down

1373
01:03:13,160 --> 01:03:14,600
just to
one question -

1374
01:03:14,600 --> 01:03:16,000
who? Who did it?

1375
01:03:16,000 --> 01:03:17,920
That's what
I keep thinking.

1376
01:03:17,920 --> 01:03:19,360
You'll let me know

1377
01:03:19,360 --> 01:03:21,760
when you hear about
Miss Susan's condition?

1378
01:03:21,760 --> 01:03:22,800
Oh, certainly.

1379
01:03:22,800 --> 01:03:25,120
Would you mail this?
Don't need a stamp.

1380
01:03:25,120 --> 01:03:27,520
The hotel pays
when it gets back.

1381
01:03:27,520 --> 01:03:29,920
Miss Susan gave it
to me to mail

1382
01:03:29,920 --> 01:03:32,320
when she came back
from New Orleans.

1383
01:03:32,320 --> 01:03:35,640
The inspector
isn't to know about
these tests I made.

1384
01:03:35,640 --> 01:03:37,120
He won't,
not from me.

1385
01:03:37,120 --> 01:03:40,000
They aren't even
the last word
in scientific methods.

1386
01:03:40,000 --> 01:03:42,400
Why, in London or Paris,
well...

1387
01:03:42,400 --> 01:03:44,320
you mark my words,
Mollie,

1388
01:03:44,320 --> 01:03:46,720
when we get
to the bottom of this,

1389
01:03:46,720 --> 01:03:50,040
we're going to find
somebody incredibly
clever at the top.

1390
01:03:50,040 --> 01:03:52,000
Goodbye. Goodbye.

1391
01:03:58,640 --> 01:03:59,680
Inspector Fowler?

1392
01:03:59,680 --> 01:04:00,920
Yes?

1393
01:04:00,920 --> 01:04:03,760
They'll be taking
Miss Caldwell
to her room shortly.

1394
01:04:03,760 --> 01:04:04,920
How is she?

1395
01:04:04,920 --> 01:04:06,360
The doctor
seems pleased.

1396
01:04:06,360 --> 01:04:07,800
There wouldn't be
any reason

1397
01:04:07,800 --> 01:04:10,200
to be pleased
or displeased
if Marian Washburn...

1398
01:04:10,200 --> 01:04:11,280
That'll do.

1399
01:04:11,280 --> 01:04:13,560
Susan had
a right to quit.

1400
01:04:13,560 --> 01:04:14,600
Nobody's going
to tell me...

1401
01:04:14,600 --> 01:04:16,080
You heard
the inspector.

1402
01:04:24,080 --> 01:04:26,480
No pictures till
I see the doctor.

1403
01:04:26,480 --> 01:04:28,400
How can one
picture hurt
anybody?

1404
01:04:28,400 --> 01:04:29,480
(Quiet!)

1405
01:04:33,480 --> 01:04:34,640
How does
it look?

1406
01:04:34,640 --> 01:04:36,080
I think
you'll be able

1407
01:04:36,080 --> 01:04:38,000
to talk to her
later today.

1408
01:04:38,000 --> 01:04:39,040
Later today.

1409
01:04:39,040 --> 01:04:40,280
That'll be
fine.

1410
01:04:49,400 --> 01:04:52,120
< Reach for the sky,

1411
01:04:52,120 --> 01:04:53,440
partner.

1412
01:04:53,440 --> 01:04:54,720
Hello.

1413
01:04:54,720 --> 01:04:56,000
I'll call you back.

1414
01:04:56,000 --> 01:04:57,400
I'll call you back.

1415
01:04:57,400 --> 01:04:58,440
Hello.

1416
01:04:58,440 --> 01:05:01,080
I just happened to be
in the neighbourhood.

1417
01:05:01,080 --> 01:05:03,440
Nobody just happens
to be in this
neighbourhood

1418
01:05:03,440 --> 01:05:04,880
unless you're
a bondsman.

1419
01:05:04,880 --> 01:05:06,320
What happened
about Estrellita?

1420
01:05:06,320 --> 01:05:07,760
It looks good.

1421
01:05:07,760 --> 01:05:09,680
Of course,
you can't tell.

1422
01:05:09,680 --> 01:05:11,080
Fine. Can't tell me,
you mean.

1423
01:05:11,080 --> 01:05:13,480
I happened to be
in the neighbourhood,

1424
01:05:13,480 --> 01:05:15,400
and I thought
I'd like you

1425
01:05:15,400 --> 01:05:16,840
to take me to lunch.

1426
01:05:16,840 --> 01:05:18,760
I wasn't figuring
on having lunch.

1427
01:05:18,760 --> 01:05:20,680
KNOCK ON DOOR

1428
01:05:20,680 --> 01:05:22,720
Mm-hm.

1429
01:05:23,720 --> 01:05:25,760
Come in.

1430
01:05:29,840 --> 01:05:31,480
Sorry about taking
so long,

1431
01:05:31,480 --> 01:05:32,960
but I had to wait.

1432
01:05:32,960 --> 01:05:35,800
They had to send out
for the ice cream

1433
01:05:35,800 --> 01:05:38,200
to make the
apple pie a la mode.

1434
01:05:38,200 --> 01:05:40,200
Mabel gave me
this message.

1435
01:05:40,200 --> 01:05:42,760
You can set
the tray down,
young man.

1436
01:05:42,760 --> 01:05:44,600
Figuring on
no lunch, eh?

1437
01:05:47,200 --> 01:05:49,680
What's the message,
Fred?

1438
01:05:53,040 --> 01:05:54,520
A fella called,

1439
01:05:54,520 --> 01:05:55,960
name of Luke Jordan.

1440
01:05:55,960 --> 01:05:57,360
Had to hang right up,

1441
01:05:57,360 --> 01:05:58,800
but said
it was important.

1442
01:05:58,800 --> 01:06:00,880
Says to come
to the furnace room

1443
01:06:00,880 --> 01:06:02,680
at the Central South
Hospital.

1444
01:06:02,680 --> 01:06:04,120
What are we
waiting for?

1445
01:06:04,120 --> 01:06:06,000
I've decided
to go, have I?

1446
01:06:06,000 --> 01:06:07,400
Why, of course.

1447
01:06:09,560 --> 01:06:12,040
I make more
decisions.

1448
01:06:18,920 --> 01:06:20,000
Hello,
Inspector.

1449
01:06:20,000 --> 01:06:21,320
Hello,
Mr Jordan.

1450
01:06:21,320 --> 01:06:22,760
What's going on here?

1451
01:06:22,760 --> 01:06:24,160
I have a mind to....

1452
01:06:24,160 --> 01:06:26,120
to have you
arrest this fella.

1453
01:06:26,120 --> 01:06:27,520
What for?

1454
01:06:27,520 --> 01:06:28,800
OK.

1455
01:06:30,800 --> 01:06:32,520
After you left
this morning,

1456
01:06:32,520 --> 01:06:35,720
we both saw
that Susan got
to her room OK.

1457
01:06:35,720 --> 01:06:37,120
For a hospital,

1458
01:06:37,120 --> 01:06:39,480
they keep their furnace
room awful dusty.

1459
01:06:39,480 --> 01:06:40,960
He wouldn't
leave me alone.

1460
01:06:40,960 --> 01:06:42,360
He kept
asking questions.

1461
01:06:42,360 --> 01:06:44,160
He kept
answering,
the dope.

1462
01:06:44,160 --> 01:06:46,120
Tell him what
you told me.

1463
01:06:46,120 --> 01:06:48,440
I didn't say anything
I didn't say before.

1464
01:06:48,440 --> 01:06:49,880
< About the revolver.

1465
01:06:49,880 --> 01:06:53,120
He asked me again
if I gave it to her.

1466
01:06:53,120 --> 01:06:54,520
I said sure.

1467
01:06:54,520 --> 01:06:57,360
How was I to know
"her" meant
Marian Washburn?

1468
01:06:57,360 --> 01:06:59,760
I meant Susan.
She's "her" too.

1469
01:06:59,760 --> 01:07:02,160
Did you give
Miss Caldwell
that revolver?

1470
01:07:02,160 --> 01:07:03,640
I must be
going nuts.

1471
01:07:03,640 --> 01:07:05,160
It was in the paper.

1472
01:07:05,160 --> 01:07:07,480
What difference
does it make?
I liberated it.

1473
01:07:07,480 --> 01:07:09,680
If you think
you can do anything

1474
01:07:09,680 --> 01:07:11,560
to a GI who
liberates things...

1475
01:07:11,560 --> 01:07:12,680
That's not the point.

1476
01:07:12,680 --> 01:07:13,720
Then what is?

1477
01:07:13,720 --> 01:07:14,960
He doesn't see it.

1478
01:07:14,960 --> 01:07:16,400
It's not
that important.

1479
01:07:16,400 --> 01:07:18,280
That's what I've been saying. >

1480
01:07:18,280 --> 01:07:20,280
As long as she shot her!

1481
01:07:20,280 --> 01:07:21,320
Which her?

1482
01:07:21,320 --> 01:07:23,520
It doesn't help
in her particular case.

1483
01:07:23,520 --> 01:07:25,440
Nothing helps,
particular
or unparticular.

1484
01:07:25,440 --> 01:07:26,880
She's going
to jail.

1485
01:07:26,880 --> 01:07:28,720
Shut up.

1486
01:07:28,720 --> 01:07:30,960
Do you think you'll hear
about Susan by 6.00?

1487
01:07:30,960 --> 01:07:32,280
That's what
the doctor said.

1488
01:07:32,280 --> 01:07:34,680
I don't know what
you're talking about,

1489
01:07:34,680 --> 01:07:36,600
but the phrasing
of that joke is,

1490
01:07:36,600 --> 01:07:38,520
"That's what
the doctor ordered!"

1491
01:07:38,520 --> 01:07:39,960
We'll try this
again.

1492
01:07:39,960 --> 01:07:41,120
Any time.

1493
01:07:41,120 --> 01:07:42,560
Any time.

1494
01:07:45,760 --> 01:07:48,200
You may come in now,
gentlemen.

1495
01:07:55,960 --> 01:07:57,840
Hello, Brook. Hello, Susan.

1496
01:07:57,840 --> 01:07:59,760
This gentleman
is Mr Roberts.

1497
01:07:59,760 --> 01:08:01,680
He's the assistant
district attorney.

1498
01:08:01,680 --> 01:08:02,720
Miss Caldwell.

1499
01:08:02,720 --> 01:08:05,040
If you'd make it as
brief as possible...

1500
01:08:05,040 --> 01:08:06,960
Just be a minute,
Doctor.

1501
01:08:06,960 --> 01:08:09,960
What really happened
on the night of the 22nd,

1502
01:08:09,960 --> 01:08:11,040
Miss Caldwell?

1503
01:08:11,040 --> 01:08:13,760
Do you remember
how you came to wake up

1504
01:08:13,760 --> 01:08:16,520
to find yourself here
in the hospital?

1505
01:08:16,520 --> 01:08:18,760
I came home
after the broadcast,

1506
01:08:18,760 --> 01:08:22,400
and I finally managed
to tell Marian that...

1507
01:08:22,400 --> 01:08:24,600
That's Marian Washburn,
you know.

1508
01:08:24,600 --> 01:08:26,040
Yes, Miss Caldwell.

1509
01:08:26,040 --> 01:08:30,760
I told Marian
that I wasn't continuing
with my career.

1510
01:08:30,760 --> 01:08:33,480
Well, Marian went
into a rage,

1511
01:08:33,480 --> 01:08:35,360
and then
she tried to...

1512
01:08:35,360 --> 01:08:36,400
to...

1513
01:08:39,440 --> 01:08:42,120
I'm so tired.

1514
01:08:42,120 --> 01:08:44,360
I'm afraid that
will have to be all.

1515
01:08:44,360 --> 01:08:47,280
We can return later
for the details.

1516
01:08:55,800 --> 01:08:58,880
Mr Roberts, I'd like to ask
the doctor a question.

1517
01:08:58,880 --> 01:08:59,960
Go ahead.

1518
01:08:59,960 --> 01:09:02,360
You haven't talked to
Miss Caldwell about this?

1519
01:09:02,360 --> 01:09:04,520
Certainly not. Has anyone else?

1520
01:09:04,520 --> 01:09:07,280
Nobody else has
been in that room,
right, Officer?

1521
01:09:07,280 --> 01:09:08,360
Right, Doctor.

1522
01:09:08,360 --> 01:09:09,560
If you'll
excuse me...

1523
01:09:09,560 --> 01:09:11,960
I must be
on my way.
Goodnight.

1524
01:09:11,960 --> 01:09:13,640
Goodnight.

1525
01:09:13,640 --> 01:09:14,880
Mr Matthews. >

1526
01:09:14,880 --> 01:09:15,920
Yes?

1527
01:09:17,600 --> 01:09:20,000
Did Miss Caldwell
have anything to say?

1528
01:09:20,000 --> 01:09:21,440
Did Susan
tell the truth?

1529
01:09:21,440 --> 01:09:23,360
She told the story
Marian did.

1530
01:09:23,360 --> 01:09:24,400
Impossible!

1531
01:09:24,400 --> 01:09:25,720
It's time
you faced facts.

1532
01:09:25,720 --> 01:09:27,640
You know she
didn't do it.

1533
01:09:27,640 --> 01:09:28,840
I guess so,

1534
01:09:28,840 --> 01:09:31,240
but if you'd heard
what Susan said...

1535
01:09:31,240 --> 01:09:32,720
I've heard
Susan.

1536
01:09:32,720 --> 01:09:33,760
You just...

1537
01:09:36,760 --> 01:09:38,840
Goodnight,
Inspector Fowler.

1538
01:09:38,840 --> 01:09:40,000
Luke.

1539
01:09:42,320 --> 01:09:45,640
Come to the house
and have a bite to eat.

1540
01:09:45,640 --> 01:09:47,560
I'll have Mary
clean that coat...

1541
01:09:47,560 --> 01:09:50,000
if you're through with
furnaces for the day.

1542
01:09:51,040 --> 01:09:53,440
They can't send an
innocent person to jail.

1543
01:09:53,440 --> 01:09:56,320
You're not innocent if
a jury says you're guilty.

1544
01:09:56,320 --> 01:09:57,720
He always says that.

1545
01:09:57,720 --> 01:09:59,640
It's enough
to drive you crazy.

1546
01:09:59,640 --> 01:10:00,680
Thank you.

1547
01:10:00,680 --> 01:10:02,400
I'm going
to see Marian.

1548
01:10:02,400 --> 01:10:04,360
I'll make her
tell the truth.

1549
01:10:04,360 --> 01:10:06,280
That's the spirit.
While you're out,

1550
01:10:06,280 --> 01:10:07,720
would you mail
that key?

1551
01:10:07,720 --> 01:10:08,760
What's that?

1552
01:10:08,760 --> 01:10:10,120
It's a hotel key.

1553
01:10:10,120 --> 01:10:12,520
They pay when
they get it back.

1554
01:10:12,520 --> 01:10:14,920
I'll call you
when I've seen her.

1555
01:10:14,920 --> 01:10:16,360
What's that key?

1556
01:10:16,360 --> 01:10:19,160
Where's Lafitte Parish,
Louisiana, Jim?

1557
01:10:19,160 --> 01:10:21,080
Louisiana. Why?

1558
01:10:21,080 --> 01:10:22,520
What about
Lafitte Parish?

1559
01:10:22,520 --> 01:10:24,920
Isn't that where
Crenshaw comes from?

1560
01:10:24,920 --> 01:10:26,000
Yes.

1561
01:10:26,000 --> 01:10:27,320
What about
Lafitte Parish?

1562
01:10:27,320 --> 01:10:28,760
Miss Washburn's
maid Mollie,

1563
01:10:28,760 --> 01:10:30,280
she's Miss Caldwell's
maid, too,

1564
01:10:30,280 --> 01:10:32,320
she gave it to me
to mail.

1565
01:10:32,320 --> 01:10:34,240
Gave you what
to mail?

1566
01:10:34,240 --> 01:10:35,680
The key, Jim.

1567
01:10:35,680 --> 01:10:38,240
That's what we've been
talking about, remember?

1568
01:10:38,240 --> 01:10:40,760
It seems there was
this Marian Washburn,

1569
01:10:40,760 --> 01:10:42,720
only she lost her voice.

1570
01:10:42,720 --> 01:10:45,560
Then she met
this girl from Azusa -
Susan Caldwell.

1571
01:10:45,560 --> 01:10:47,520
She and Luke Jordan
met her.

1572
01:10:47,520 --> 01:10:49,920
I'll tell you later
who Luke Jordan is.

1573
01:10:49,920 --> 01:10:52,160
How did the maid
get the key?

1574
01:10:52,160 --> 01:10:54,560
Miss Caldwell gave
it to her to mail

1575
01:10:54,560 --> 01:10:56,960
when she got back
from New Orleans.

1576
01:10:56,960 --> 01:10:59,840
Only Miss Caldwell
isn't the one
who lost her voice.

1577
01:10:59,840 --> 01:11:00,960
Hold it.

1578
01:11:00,960 --> 01:11:03,200
Lafitte, 60 miles
from New Orleans.

1579
01:11:04,240 --> 01:11:05,680
I wonder, Mrs Fowler,

1580
01:11:05,680 --> 01:11:08,080
I wonder if
I may be permitted

1581
01:11:08,080 --> 01:11:10,000
to use my own phone.

1582
01:11:10,000 --> 01:11:11,920
Strictly business,
I assure you.

1583
01:11:11,920 --> 01:11:13,560
My office.

1584
01:11:13,560 --> 01:11:15,520
My downtown office,
that is.

1585
01:11:17,880 --> 01:11:19,400
Inspector Fowler,
please.

1586
01:11:21,240 --> 01:11:22,800
I could get you
committed.

1587
01:11:22,800 --> 01:11:24,480
You're Inspector Fowler.

1588
01:11:30,000 --> 01:11:31,040
Hello.

1589
01:11:31,040 --> 01:11:32,080
Inspector Fowler.

1590
01:11:32,080 --> 01:11:34,400
What about that
Louisiana call, Morgan?

1591
01:11:34,400 --> 01:11:36,280
What?

1592
01:11:36,280 --> 01:11:38,000
Keep on trying.

1593
01:11:38,000 --> 01:11:40,880
They get a busy
number in Lafitte.

1594
01:11:40,880 --> 01:11:43,800
How could there be
a busy number
in Lafitte?

1595
01:11:45,120 --> 01:11:47,200
DOORBELL RINGS

1596
01:11:50,840 --> 01:11:53,200
Don't tell me you
saw Miss Washburn
already?

1597
01:11:53,200 --> 01:11:56,560
I was about to drop
this key in the mailbox

1598
01:11:56,560 --> 01:11:58,000
when I looked at it.

1599
01:11:58,000 --> 01:11:59,440
I got
the same idea.

1600
01:11:59,440 --> 01:12:00,880
I phoned
in the drugstore.

1601
01:12:00,880 --> 01:12:02,800
That's why
the line was busy.

1602
01:12:02,800 --> 01:12:04,720
You weren't calling
the drugstore.

1603
01:12:04,720 --> 01:12:07,600
I was calling
the Lafitte sheriff,
so was he.

1604
01:12:07,600 --> 01:12:08,680
Weren't you?

1605
01:12:08,680 --> 01:12:10,960
I think we have
a visit to make.

1606
01:12:10,960 --> 01:12:12,200
We certainly have.

1607
01:12:12,200 --> 01:12:13,240
Me, too.

1608
01:12:13,240 --> 01:12:15,080
I'll tell Matthews
to meet us.

1609
01:12:15,080 --> 01:12:16,200
I've done that.

1610
01:12:16,200 --> 01:12:18,600
You don't mind if
Mr Matthews joins us?

1611
01:12:18,600 --> 01:12:21,040
No. Have all your
friends if you like.

1612
01:12:29,720 --> 01:12:30,760
Aha!

1613
01:12:30,760 --> 01:12:32,120
I knew it.

1614
01:12:32,120 --> 01:12:34,040
Somebody read her
the papers.

1615
01:12:34,040 --> 01:12:36,920
That's how she knew
what story to tell.

1616
01:12:36,920 --> 01:12:39,320
And in this case
that somebody,

1617
01:12:39,320 --> 01:12:42,280
I repeat,
that somebody...

1618
01:12:42,280 --> 01:12:44,760
that somebody
is the nurse.

1619
01:12:44,760 --> 01:12:46,680
Well, I...I
never thought...

1620
01:12:46,680 --> 01:12:48,560
You can
say that again!

1621
01:12:48,560 --> 01:12:50,040
I'll take over now,

1622
01:12:50,040 --> 01:12:51,480
if you don't mind.

1623
01:12:51,480 --> 01:12:53,360
Now that I've
cracked the case.

1624
01:12:53,360 --> 01:12:54,840
Is it all right

1625
01:12:54,840 --> 01:12:58,160
if we spend a few more
minutes with Miss Caldwell?

1626
01:12:58,160 --> 01:13:00,560
If helping to get
at the real facts

1627
01:13:00,560 --> 01:13:02,520
will make her
feel better,

1628
01:13:02,520 --> 01:13:05,880
I think it might be
very sound therapy.

1629
01:13:07,400 --> 01:13:08,840
You see, Brook,

1630
01:13:08,840 --> 01:13:11,760
they gave me
all those pills to sleep.

1631
01:13:11,760 --> 01:13:14,160
When I awoke
and the nurse told me,

1632
01:13:14,160 --> 01:13:16,440
I must have
taken it for granted.

1633
01:13:16,440 --> 01:13:18,960
I didn't know
what I was doing.

1634
01:13:18,960 --> 01:13:21,880
About this report
we got from
Lafitte Parish...

1635
01:13:21,880 --> 01:13:23,880
Where was I?

1636
01:13:23,880 --> 01:13:25,320
In Lafitte Parish,
Louisiana,

1637
01:13:25,320 --> 01:13:26,720
getting married
to Mr Lee Crenshaw.

1638
01:13:26,720 --> 01:13:28,160
She's explained
that, Luke.

1639
01:13:28,160 --> 01:13:30,560
I know what
Luke means, Brook.

1640
01:13:30,560 --> 01:13:32,760
I have explained it.

1641
01:13:32,760 --> 01:13:34,960
But even I will never
understand it, never.

1642
01:13:34,960 --> 01:13:37,800
Oh, if...if only
you'd been there

1643
01:13:37,800 --> 01:13:40,200
the way you are now, Brook.

1644
01:13:40,200 --> 01:13:42,160
Those two Sazeracs
before dinner

1645
01:13:42,160 --> 01:13:45,000
and that 20-year-old
rum they make

1646
01:13:45,000 --> 01:13:47,880
right in their own
back yard.

1647
01:13:47,880 --> 01:13:50,200
What really happened
between you and Marian?

1648
01:13:50,200 --> 01:13:52,720
< What happened?

1649
01:13:52,720 --> 01:13:54,240
Go ahead, Suse.

1650
01:13:54,240 --> 01:13:55,720
You're right, Brook.

1651
01:13:55,720 --> 01:13:57,160
I've got to tell.

1652
01:13:57,160 --> 01:13:59,280
I owe it to...

1653
01:13:59,280 --> 01:14:00,360
someone.

1654
01:14:00,360 --> 01:14:02,320
That's right.

1655
01:14:02,320 --> 01:14:03,640
To Marian.

1656
01:14:03,640 --> 01:14:05,760
I guess I was
kind of out of control

1657
01:14:05,760 --> 01:14:08,160
after I left Marian
in the living room.

1658
01:14:08,160 --> 01:14:10,560
No matter
how hard I tried,

1659
01:14:10,560 --> 01:14:13,760
I simply couldn't get
my being married to Lee

1660
01:14:13,760 --> 01:14:15,960
out of my mind.

1661
01:14:15,960 --> 01:14:17,640
How I ever could...

1662
01:14:17,640 --> 01:14:20,320
I was so much
in love with you, Brook.

1663
01:14:20,320 --> 01:14:23,000
I couldn't think
of anything else,

1664
01:14:23,000 --> 01:14:25,920
particularly
once I got to my room.

1665
01:15:35,640 --> 01:15:37,280
KNOCK ON DOOR

1666
01:15:37,280 --> 01:15:38,880
< Susan.

1667
01:15:38,880 --> 01:15:40,400
KNOCKING

1668
01:15:40,400 --> 01:15:41,480
< Susan?

1669
01:15:44,280 --> 01:15:46,120
I'm tired. >

1670
01:15:46,120 --> 01:15:47,200
I know.

1671
01:15:47,200 --> 01:15:49,600
I've said everything
I want to say.

1672
01:15:49,600 --> 01:15:51,040
Please leave me alone.

1673
01:15:51,040 --> 01:15:52,480
What's wrong, Susan?

1674
01:15:52,480 --> 01:15:54,880
If we talk it over,
you'll probably find

1675
01:15:54,880 --> 01:15:57,280
it really isn't as
important as you think.

1676
01:15:57,280 --> 01:15:59,680
You'll probably be able
to laugh it off.

1677
01:15:59,680 --> 01:16:02,600
There are some
things you can't
laugh off.

1678
01:16:03,880 --> 01:16:05,800
Is it anything
I've done?

1679
01:16:05,800 --> 01:16:09,080
I don't want to talk
about it any more.

1680
01:16:09,080 --> 01:16:11,960
Very well, we won't
talk about it any more.

1681
01:16:11,960 --> 01:16:13,880
Susan.

1682
01:16:15,520 --> 01:16:18,280
I'm going downstairs
to get a glass of milk.

1683
01:16:18,280 --> 01:16:22,040
Would you like one? No, thank you.

1684
01:16:22,040 --> 01:16:23,560
I want you
to get out of here.

1685
01:16:23,560 --> 01:16:26,400
I need sleep.
I must look...

1686
01:16:26,400 --> 01:16:30,120
What are you doing
with this revolver?

1687
01:16:30,120 --> 01:16:32,920
I don't understand. You don't have to under...

1688
01:16:32,920 --> 01:16:34,480
Get out of here!

1689
01:16:34,480 --> 01:16:36,400
You've been
running my life

1690
01:16:36,400 --> 01:16:38,760
for as long as I can remember. Give it to me!

1691
01:16:38,760 --> 01:16:41,000
Get out of here!

1692
01:16:41,000 --> 01:16:43,680
Get out!

1693
01:16:44,760 --> 01:16:46,160
Give it to me!

1694
01:16:46,160 --> 01:16:50,960
GUNSHOT

1695
01:16:53,960 --> 01:16:55,840
I've heard
all I need.

1696
01:16:55,840 --> 01:16:58,840
I'll have
the charge withdrawn,

1697
01:16:58,840 --> 01:17:00,360
Miss Washburn released.

1698
01:17:00,360 --> 01:17:02,880
I don't want to seem immodest,
but you're all very lucky

1699
01:17:02,880 --> 01:17:06,080
that I took an interest
in this case.

1700
01:17:06,080 --> 01:17:09,440
The next time you feel
like reading to a patient,

1701
01:17:09,440 --> 01:17:11,920
try the encyclopaedia.

1702
01:17:11,920 --> 01:17:13,360
Why didn't you
tell us this before?

1703
01:17:13,360 --> 01:17:15,760
Didn't it occur to
you that Marian...

1704
01:17:15,760 --> 01:17:18,360
She explained that.

1705
01:17:18,360 --> 01:17:20,360
When the nurse
read Susan
the newspapers,

1706
01:17:20,360 --> 01:17:21,760
she knew
Marian must have
some reason

1707
01:17:21,760 --> 01:17:23,160
for the story
she told.

1708
01:17:23,160 --> 01:17:26,040
She was waiting
for a chance
to see Marian

1709
01:17:26,040 --> 01:17:28,360
before she
divulged what
really happened.

1710
01:17:28,360 --> 01:17:29,400
Oh.

1711
01:17:29,400 --> 01:17:32,480
I apologise, Susan.
Please forgive me.

1712
01:17:32,480 --> 01:17:34,960
And don't worry.
The worst that'll happen,

1713
01:17:34,960 --> 01:17:38,280
they'll pay you a thousand
a week more next season.

1714
01:17:39,280 --> 01:17:40,720
Come on, Mary.

1715
01:17:40,720 --> 01:17:43,120
So nice to have met you,

1716
01:17:43,120 --> 01:17:45,080
Mrs Crenshaw.

1717
01:17:46,760 --> 01:17:48,200
The nurse will give you
some medicine.

1718
01:17:48,200 --> 01:17:49,640
A good night's sleep,

1719
01:17:49,640 --> 01:17:52,520
and you'll be perfectly
OK in the morning.

1720
01:17:52,520 --> 01:17:54,440
Thank you very much, Doctor.

1721
01:17:54,440 --> 01:17:56,440
I guess...

1722
01:17:56,440 --> 01:17:58,480
Don't go, not for a moment, Brook,

1723
01:17:58,480 --> 01:18:00,640
please.

1724
01:18:00,640 --> 01:18:02,440
Well, I...don't know.

1725
01:18:02,440 --> 01:18:04,400
A few minutes
won't matter.

1726
01:18:11,400 --> 01:18:13,680
I've really been
dreadful,

1727
01:18:13,680 --> 01:18:15,120
haven't I, Brook?

1728
01:18:29,920 --> 01:18:31,960
Everything's fine.
Thank you, Lieutenant.

1729
01:18:31,960 --> 01:18:33,120
Good luck.

1730
01:18:33,120 --> 01:18:35,240
I don't mean you,
Mr Jordan.

1731
01:18:35,240 --> 01:18:36,560
You've been a headache.

1732
01:18:36,560 --> 01:18:39,080
You make me very
happy, Lieutenant.

1733
01:18:39,080 --> 01:18:40,520
Come on, you.

1734
01:18:45,520 --> 01:18:46,600
Luke.

1735
01:18:50,720 --> 01:18:51,760
No cabs.

1736
01:18:51,760 --> 01:18:54,680
Do you suppose
I'm allergic to cabs?

1737
01:18:54,680 --> 01:18:56,360
Don't think
you'll get off

1738
01:18:56,360 --> 01:18:58,760
without a few
words from me
about your behaviour,

1739
01:18:58,760 --> 01:19:00,680
Miss Washburn,
because you're not.

1740
01:19:00,680 --> 01:19:02,080
You're
completely crazy.

1741
01:19:02,080 --> 01:19:04,960
Not just slap happy
or slightly barmy,
you're crazy.

1742
01:19:04,960 --> 01:19:06,400
CAR DRIVES BY

1743
01:19:06,400 --> 01:19:07,440
Cab!

1744
01:19:07,440 --> 01:19:09,320
That's the funny
thing about cabs.

1745
01:19:09,320 --> 01:19:10,760
You wait and wait,

1746
01:19:10,760 --> 01:19:12,720
finally an empty
one shows up,

1747
01:19:12,720 --> 01:19:14,120
and there's somebody
in it.

1748
01:19:14,120 --> 01:19:15,560
May I tell you
something?

1749
01:19:15,560 --> 01:19:17,720
I've been asking
you to for days.

1750
01:19:17,720 --> 01:19:19,640
I'm not sure
I'm the heroine

1751
01:19:19,640 --> 01:19:22,040
I've tried to make
myself out to be

1752
01:19:22,040 --> 01:19:25,360
because something tells me
in a couple of days

1753
01:19:25,360 --> 01:19:27,760
I might have
told the truth,

1754
01:19:27,760 --> 01:19:30,640
for jail can be
very unattractive.

1755
01:19:31,760 --> 01:19:34,960
Unless you're trying
to finish your novel...

1756
01:19:34,960 --> 01:19:37,880
what do you say we
don't try to get a cab?

1757
01:19:37,880 --> 01:19:39,320
We just walk,

1758
01:19:39,320 --> 01:19:42,680
up and down both sides
of Madison Avenue
window shopping?

1759
01:19:42,680 --> 01:19:44,120
Now you're
being crazy.

1760
01:19:44,120 --> 01:19:46,000
Good. That was
a test question.

1761
01:19:46,000 --> 01:19:47,920
It's supposed
to be romantic,

1762
01:19:47,920 --> 01:19:50,800
window shopping
on Madison Avenue,
but it's not.

1763
01:19:50,800 --> 01:19:52,720
You get fallen arches.
Cab!

1764
01:19:52,720 --> 01:19:53,760
Come on.

1765
01:19:53,760 --> 01:19:55,120
Jut a minute, Luke.

1766
01:19:55,120 --> 01:19:58,920
We won't stop anywhere
for any rehearsals, right?

1767
01:19:58,920 --> 01:19:59,960
Right.

1768
01:19:59,960 --> 01:20:02,360
And if we see
anybody faint,

1769
01:20:02,360 --> 01:20:04,520
she stays fainted,
right?

1770
01:20:04,520 --> 01:20:07,120
Right. And another thing...

1771
01:20:07,120 --> 01:20:11,320
there's no law against
being romantic in a cab,
is there?

1772
01:20:12,760 --> 01:20:14,720
Are you proposing to me?

1773
01:20:16,080 --> 01:20:17,560
In you go.

1774
01:20:19,320 --> 01:20:21,680
Once around Central Park,
driver.

1775
01:20:22,880 --> 01:20:24,320
Very slowly.




